Translation of "Nach verdienst" in English
Hat
sie
dich
dort...
nach
meinem
Verdienst
empfangen?
She
did
show
it
to
you,
right?
OpenSubtitles v2018
Mein
Prinz,
ich
muss
sie
nach
ihrem
Verdienst
behandeln.
I
will
use
them
according
to
their
desert.
OpenSubtitles v2018
Behandelt
jeden
Menschen
nach
seinem
Verdienst,
und
wer
ist
vor
Schlägen
sicher?
Use
every
man
after
his
desert
and
who
shall
'scape
whipping?
OpenSubtitles v2018
Nach
all
dem
verdienst
du
es,
dein
Leben
wieder
zurückzubekommen.
You
deserve
to
have
your
life
back
after
being
side-tracked.
OpenSubtitles v2018
Behandelt
jeden
Menschen
nach
Verdienst,
und
wer
ist
vor
Schlägen
sicher?
Use
every
man
after
his
desert,
and
who
shall
scape
whipping?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sie
nach
ihrem
Verdienst
behandeln.
My
lord,
I
will
use
them
according
to
their
desert.
OpenSubtitles v2018
Sie
richten
sich
nach
dem
Verdienst
und
der
Dauer
der
Betriebszugehörigkeit.
Payments
are
based
on
level
of
earnings
and
length
of
service.
EUbookshop v2
Was
ist
dein
Verdienst
nach
Steuern?
What's
the
take-home
pay
after
tax?
OpenSubtitles v2018
Freunde
schätzen
den
Ehepartner
nach
Verdienst.
Friends
will
appreciate
spouse
on
merit.
ParaCrawl v7.1
Und
je
nach
Arbeit
und
Verdienst
werden
Wir
den
Lohn
zuteilen.
And
We
shall
award
tribute
according
to
labor
and
to
merit.
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
des
Großen
Gerichts
wird
jeder
nach
Verdienst
verdient.
Everyone
will
be
rendered
according
to
merit
on
the
day
of
the
Great
Court.
ParaCrawl v7.1
Drei
Kreise
nach
links
zu
reinigen
und
dreimal
nach
rechts
Verdienst
zu
erzeugen.
Three
circles
to
the
left
to
purify
and
three
times
to
the
right
to
generate
merit.
ParaCrawl v7.1
Stellen
und
Verträge
müssen
nach
Verdienst
und
nicht
nach
Nationalität
oder
persönlicher
Freundschaft
vergeben
werden.
Jobs
and
contracts
must
be
given
on
the
basis
of
merit,
not
nationality
or
personal
friendship.
Europarl v8
Die
Höhe
der
Grundrente
richtet
sich
nach
der
Beitragsgeschichte
des
Einzelnen
und
nicht
nach
seinem
Verdienst.
The
amount
of
the
basic
pension
depends
on
the
individual's
contribution
record
and
not
on
the
level
of
their
earnings.
EUbookshop v2
Und
es
ist
Gott
gerecht,
und
Er
übt
die
Vergeltung
wahrlich
nach
Verdienst....
And
God
is
righteous,
He
truly
administers
vengeance
according
to
merit....
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Lohn
müssen
je
nach
Verdienst
15
bis
30%
Steuer
entrichtet
werden.
Depending
on
the
wage
level
the
tax
rate
varies
between
15
and
30%.
ParaCrawl v7.1
Widerstehe
nicht
dagegen,
deine
Hilfe
wird
nach
Verdienst
beurteilt
und
aufrichtige
Dankbarkeit
erwartet
dich.
Do
not
resist
it,
your
help
will
be
judged
on
merit
and
sincere
gratitude
awaits
you.
ParaCrawl v7.1
Doch
nach
göttlicher
Gerechtigkeit
muss
alles
ausgeglichen
werden,
und
jeder
wird
empfangen
nach
Verdienst.
Yet,
according
to
divine
justice,
everything
needs
to
be
compensated,
and
everyone
will
receive
according
to
merit.
ParaCrawl v7.1
Diese
sollen
ihren
Teil
haben,
nach
ihrem
Verdienst.
Und
Allah
ist
schnell
im
Abrechnen.
To
these
will
be
allotted
what
they
have
earned;
and
Allah
is
quick
in
account.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Verdienst
benötigen
Sie
zur
Ausübung
daher
auch
eine
Steuernummer
und
eine
Rentenversicherungsnummer.
Depending
on
the
extent
of
your
earnings,
you
may
require
a
tax
identification
number
and
a
pension
insurance
number.
ParaCrawl v7.1
Eines
sei
klargestellt,
hier
müssen
die
Beförderungen
nach
dem
Verdienst
erfolgen,
und
in
gewissen
Momenten
beeinträchtigen
oder
zerbrechen
sie
bestimmte
Ländergleichgewichte.
I
want
to
be
clear
that
appointments
must
be
made
according
to
merit
and
sometimes
they
will
upset
or
overturn
certain
balances
between
countries.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
besteht
das
Verdienst
dieser
Entschließung
und
dieses
von
Antonio
Seguro
und
mir
vorgelegten
Berichts
-
wenn
es
denn
eins
gibt
-
darin,
dass
es
sich
um
ein
ausgewogenes
Dokument
handelt,
ein
Merkmal,
das
ein
Parlament
auszeichnet,
welches
nicht
mehr
nur
Impulsgeber
ist,
sondern
mitentscheidet.
I
believe
that
the
merit
of
this
resolution
-
if
it
has
any
-
and
of
this
report
that
Antonio
Seguro
and
myself
are
presenting,
is
that
it
is
a
balanced
document,
which
reflects
that
nature
of
a
Parliament
which
is
no
longer
merely
there
to
provide
impetus
but
is
now
a
co-decision
maker.
Europarl v8
Allerdings
erkenne
ich
an,
dass
der
Bericht
zwei
positive
Punkte
enthält:
zunächst
die
Erarbeitung
des
Grünbuchs,
vorausgesetzt
es
wird
nicht
zu
einem
Werkzeug
im
Dienste
einer
Uniformierung
unserer
Hochschulen,
und
dann
die
Gewährung
von
Stipendien
für
Studiengänge
des
dritten
Zyklus
nach
Verdienst
statt
nach
dem
Familieneinkommen.
I
recognise,
however,
that
there
are
two
positive
points
in
this
report.
Firstly,
the
drafting
of
a
Green
Paper,
as
long
as
it
does
not
become
an
instrument
for
standardizing
our
universities,
and
secondly,
granting
post-graduate
study
grants
on
the
basis
of
merit
rather
than
household
income.
Europarl v8
Und
sie
sollen
auch
großen
Völkern
und
großen
Königen
dienen.
Also
will
ich
ihnen
vergelten
nach
ihrem
Verdienst
und
nach
den
Werken
ihrer
Hände.
For
many
nations
and
great
kings
shall
serve
themselves
of
them
also:
and
I
will
recompense
them
according
to
their
deeds,
and
according
to
the
works
of
their
own
hands.
bible-uedin v1