Translation of "Nach verdienst" in English

Hat sie dich dort... nach meinem Verdienst empfangen?
She did show it to you, right?
OpenSubtitles v2018

Mein Prinz, ich muss sie nach ihrem Verdienst behandeln.
I will use them according to their desert.
OpenSubtitles v2018

Behandelt jeden Menschen nach seinem Verdienst, und wer ist vor Schlägen sicher?
Use every man after his desert and who shall 'scape whipping?
OpenSubtitles v2018

Nach all dem verdienst du es, dein Leben wieder zurückzubekommen.
You deserve to have your life back after being side-tracked.
OpenSubtitles v2018

Behandelt jeden Menschen nach Verdienst, und wer ist vor Schlägen sicher?
Use every man after his desert, and who shall scape whipping?
OpenSubtitles v2018

Ich will sie nach ihrem Verdienst behandeln.
My lord, I will use them according to their desert.
OpenSubtitles v2018

Sie richten sich nach dem Verdienst und der Dauer der Betriebszugehörigkeit.
Payments are based on level of earnings and length of service.
EUbookshop v2

Was ist dein Verdienst nach Steuern?
What's the take-home pay after tax?
OpenSubtitles v2018

Freunde schätzen den Ehepartner nach Verdienst.
Friends will appreciate spouse on merit.
ParaCrawl v7.1

Und je nach Arbeit und Verdienst werden Wir den Lohn zuteilen.
And We shall award tribute according to labor and to merit.
ParaCrawl v7.1

Am Tag des Großen Gerichts wird jeder nach Verdienst verdient.
Everyone will be rendered according to merit on the day of the Great Court.
ParaCrawl v7.1

Drei Kreise nach links zu reinigen und dreimal nach rechts Verdienst zu erzeugen.
Three circles to the left to purify and three times to the right to generate merit.
ParaCrawl v7.1

Stellen und Verträge müssen nach Verdienst und nicht nach Nationalität oder persönlicher Freundschaft vergeben werden.
Jobs and contracts must be given on the basis of merit, not nationality or personal friendship.
Europarl v8

Die Höhe der Grundrente richtet sich nach der Beitragsgeschichte des Einzelnen und nicht nach seinem Verdienst.
The amount of the basic pension depends on the individual's contribution record and not on the level of their earnings.
EUbookshop v2

Und es ist Gott gerecht, und Er übt die Vergeltung wahrlich nach Verdienst....
And God is righteous, He truly administers vengeance according to merit....
ParaCrawl v7.1

Auf den Lohn müssen je nach Verdienst 15 bis 30% Steuer entrichtet werden.
Depending on the wage level the tax rate varies between 15 and 30%.
ParaCrawl v7.1

Widerstehe nicht dagegen, deine Hilfe wird nach Verdienst beurteilt und aufrichtige Dankbarkeit erwartet dich.
Do not resist it, your help will be judged on merit and sincere gratitude awaits you.
ParaCrawl v7.1

Doch nach göttlicher Gerechtigkeit muss alles ausgeglichen werden, und jeder wird empfangen nach Verdienst.
Yet, according to divine justice, everything needs to be compensated, and everyone will receive according to merit.
ParaCrawl v7.1

Diese sollen ihren Teil haben, nach ihrem Verdienst. Und Allah ist schnell im Abrechnen.
To these will be allotted what they have earned; and Allah is quick in account.
ParaCrawl v7.1

Je nach Verdienst benötigen Sie zur Ausübung daher auch eine Steuernummer und eine Rentenversicherungsnummer.
Depending on the extent of your earnings, you may require a tax identification number and a pension insurance number.
ParaCrawl v7.1

Eines sei klargestellt, hier müssen die Beförderungen nach dem Verdienst erfolgen, und in gewissen Momenten beeinträchtigen oder zerbrechen sie bestimmte Ländergleichgewichte.
I want to be clear that appointments must be made according to merit and sometimes they will upset or overturn certain balances between countries.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach besteht das Verdienst dieser Entschließung und dieses von Antonio Seguro und mir vorgelegten Berichts - wenn es denn eins gibt - darin, dass es sich um ein ausgewogenes Dokument handelt, ein Merkmal, das ein Parlament auszeichnet, welches nicht mehr nur Impulsgeber ist, sondern mitentscheidet.
I believe that the merit of this resolution - if it has any - and of this report that Antonio Seguro and myself are presenting, is that it is a balanced document, which reflects that nature of a Parliament which is no longer merely there to provide impetus but is now a co-decision maker.
Europarl v8

Allerdings erkenne ich an, dass der Bericht zwei positive Punkte enthält: zunächst die Erarbeitung des Grünbuchs, vorausgesetzt es wird nicht zu einem Werkzeug im Dienste einer Uniformierung unserer Hochschulen, und dann die Gewährung von Stipendien für Studiengänge des dritten Zyklus nach Verdienst statt nach dem Familieneinkommen.
I recognise, however, that there are two positive points in this report. Firstly, the drafting of a Green Paper, as long as it does not become an instrument for standardizing our universities, and secondly, granting post-graduate study grants on the basis of merit rather than household income.
Europarl v8

Und sie sollen auch großen Völkern und großen Königen dienen. Also will ich ihnen vergelten nach ihrem Verdienst und nach den Werken ihrer Hände.
For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
bible-uedin v1