Translation of "Nach herzenslust" in English
Wenn
wir
an
Jean
Monnet
denken,
dürfen
wir
nach
Herzenslust
träumen.
With
Jean
Monnet
in
mind,
we
can
dream
to
our
heart's
content.
Europarl v8
Die
beiden
Mädchen
tanzten
nach
Herzenslust
ganz
froh
und
ungezwungen.
The
two
girls,
quite
unconstrained
and
careless,
danced
in
the
freedom
and
gaiety
of
their
hearts.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
sich
nach
Herzenslust
verwöhnen.
Treat
yourself
to
a
bit
of
the
luxury
you
deserve
and
savour
moments
you’ll
remember
for
a
long
time
to
come.
TildeMODEL v2018
Söhne
von
Tianlang,
trinkt
die
nächsten
drei
Tage
nach
Herzenslust!
O,
sons
of
the
Tian
Lang!
Drink
to
your
heart's
content
for
the
next
three
days!
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nach
Herzenslust
lachen,
singen
und
dann
selig
schlafen.
We
will
laugh,
sing,
and
sleep
to
our
hearts'
content.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
also
nach
Herzenslust
unterbrochen,
wenn
mir
etwas
unlogisch
erschien.
So,
I
was
creating
to
my
heart's
content.
I
played
the
part
of
the
serious
man,
and
he
was
the
madman.
OpenSubtitles v2018
Bald
kannst
du
nach
Herzenslust
singen!
Soon
you
can
sing
all
you
want.
OpenSubtitles v2018
Ihr
tragt
schöne
Kleider
und
amüsiert
Euch
nach
Herzenslust
mit
schönen
Frauen.
You'll
wear
fine
clothes.
As
many
women
as
you
like.
A
life
of
luxury
awaits
you.
OpenSubtitles v2018
Danach
können
Sie
die
Dunkelheit
nach
Herzenslust
erforschen.
After
that
you
can
explore
the
darkness
to
your
heart's
content.
OpenSubtitles v2018
Dann
kommt
in
mein
Camp
und
esst
Fleisch
nach
Herzenslust.
I
agree.
You
can
join
my
camp
and
have
all
the
meat
you
want.
OpenSubtitles v2018
Gott
segne
sie,
mich
nach
Herzenslust
saugen
zu
lassen,
das...
God
bless
her,
to
just
let
me
suckle
to
my
heart's
content,
that...
OpenSubtitles v2018
Die
Schatten
können
nach
Herzenslust
ausschwärmen.
The
shadows
can
swarm
to
their
hearts'
content.
OpenSubtitles v2018
Und
du
kannst
nach
Herzenslust
mit
Frauen
ringen.
You
can
wrestle
with
women
to
your
heart's
content.
OpenSubtitles v2018
Der
Diktator
hat
seine
Privilegien
nach
Herzenslust
missbraucht.
The
dictator
abused
his
privileges
to
his
heart's
content.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
schlaflose
Nächte
schenkten
ihr
Zeit,
nach
Herzenslust
zu
beten.
Her
bouts
of
insomnia
also
gave
her
time
to
pray
at
her
leisure.
ParaCrawl v7.1
Willkommen
an
Bord,
es
darf
nun
nach
Herzenslust
gespielt
und
geklettert
werden!
Welcome
aboard,
now
you
can
play
and
climb
to
your
heart's
content!
CCAligned v1
Oder
lassen
Sie
sich
mit
Massagen
und
Beauty-Treatments
nach
Herzenslust
verwöhnen.
Or
spoil
yourself
with
massages
and
beauty
treatments
at
your
heart’s
content.
ParaCrawl v7.1
Also,
seien
Sie
unser
Gast
-
suchen
Sie
nach
Herzenslust.
So,be
our
guest
–
browse
to
your
heart’s
content.
CCAligned v1
Genießen
Sie
Tacos
und
Cava
nach
Herzenslust
bei
unserem
Tuesday
Taco
Event!
Treat
yourself
to
unlimited
tacos
and
cava.
Join
us
for
our
Tuesday
Taco!
CCAligned v1
Sie
können
nach
Herzenslust
mit
feinsten
frischen
Zutaten
kochen.
You
can
cook
to
your
heart’s
content
with
the
finest
fresh
ingredients.
ParaCrawl v7.1
Plantscht,
schwimmt,
taucht
nach
Herzenslust,
lacht
und
seid
fröhlich.
Splash
around,
swim,
dive
to
your
heart's
content,
laugh
and
be
happy.
ParaCrawl v7.1
Bummeln
und
Shoppen
kann
man
in
Friedrichshain-Kreuzberg
nach
Herzenslust.
You
can
browse
and
shop
to
your
heart's
content
in
Friedrichshain-Kreuzberg.
ParaCrawl v7.1