Translation of "Nach herzenslust" in English

Wenn wir an Jean Monnet denken, dürfen wir nach Herzenslust träumen.
With Jean Monnet in mind, we can dream to our heart's content.
Europarl v8

Die beiden Mädchen tanzten nach Herzenslust ganz froh und ungezwungen.
The two girls, quite unconstrained and careless, danced in the freedom and gaiety of their hearts.
Tatoeba v2021-03-10

Lassen Sie sich nach Herzenslust verwöhnen.
Treat yourself to a bit of the luxury you deserve and savour moments you’ll remember for a long time to come.
TildeMODEL v2018

Söhne von Tianlang, trinkt die nächsten drei Tage nach Herzenslust!
O, sons of the Tian Lang! Drink to your heart's content for the next three days!
OpenSubtitles v2018

Wir werden nach Herzenslust lachen, singen und dann selig schlafen.
We will laugh, sing, and sleep to our hearts' content.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn also nach Herzenslust unterbrochen, wenn mir etwas unlogisch erschien.
So, I was creating to my heart's content. I played the part of the serious man, and he was the madman.
OpenSubtitles v2018

Bald kannst du nach Herzenslust singen!
Soon you can sing all you want.
OpenSubtitles v2018

Ihr tragt schöne Kleider und amüsiert Euch nach Herzenslust mit schönen Frauen.
You'll wear fine clothes. As many women as you like. A life of luxury awaits you.
OpenSubtitles v2018

Danach können Sie die Dunkelheit nach Herzenslust erforschen.
After that you can explore the darkness to your heart's content.
OpenSubtitles v2018

Dann kommt in mein Camp und esst Fleisch nach Herzenslust.
I agree. You can join my camp and have all the meat you want.
OpenSubtitles v2018

Gott segne sie, mich nach Herzenslust saugen zu lassen, das...
God bless her, to just let me suckle to my heart's content, that...
OpenSubtitles v2018

Die Schatten können nach Herzenslust ausschwärmen.
The shadows can swarm to their hearts' content.
OpenSubtitles v2018

Und du kannst nach Herzenslust mit Frauen ringen.
You can wrestle with women to your heart's content.
OpenSubtitles v2018

Der Diktator hat seine Privilegien nach Herzenslust missbraucht.
The dictator abused his privileges to his heart's content.
Tatoeba v2021-03-10

Auch schlaflose Nächte schenkten ihr Zeit, nach Herzenslust zu beten.
Her bouts of insomnia also gave her time to pray at her leisure.
ParaCrawl v7.1

Willkommen an Bord, es darf nun nach Herzenslust gespielt und geklettert werden!
Welcome aboard, now you can play and climb to your heart's content!
CCAligned v1

Oder lassen Sie sich mit Massagen und Beauty-Treatments nach Herzenslust verwöhnen.
Or spoil yourself with massages and beauty treatments at your heart’s content.
ParaCrawl v7.1

Also, seien Sie unser Gast - suchen Sie nach Herzenslust.
So,be our guest – browse to your heart’s content.
CCAligned v1

Genießen Sie Tacos und Cava nach Herzenslust bei unserem Tuesday Taco Event!
Treat yourself to unlimited tacos and cava. Join us for our Tuesday Taco!
CCAligned v1

Sie können nach Herzenslust mit feinsten frischen Zutaten kochen.
You can cook to your heart’s content with the finest fresh ingredients.
ParaCrawl v7.1

Plantscht, schwimmt, taucht nach Herzenslust, lacht und seid fröhlich.
Splash around, swim, dive to your heart's content, laugh and be happy.
ParaCrawl v7.1

Bummeln und Shoppen kann man in Friedrichshain-Kreuzberg nach Herzenslust.
You can browse and shop to your heart's content in Friedrichshain-Kreuzberg.
ParaCrawl v7.1