Translation of "Nach augenmaß" in English

Die Qualität satotschki prüfen nach Augenmaß oder durch Befühlen vom Finger.
Quality of sharpening check approximately or to the touch a finger.
ParaCrawl v7.1

Die Dosierung erfolgt durch den Zahnarzt ausschließlich nach Augenmaß.
Metering is carried out by the dentist exclusively by eye.
EuroPat v2

Auch vergessen Sie nicht, vorher versuchen nach Augenmaß Kleidung.
Also, do not forget to pre-try by eye clothing. Keyboard control.
ParaCrawl v7.1

Die Ausrichtung der Textplatte auf dem Plattenträger erfolgt dabei grundsätzlich händisch und grob nach Augenmaß.
The alignment of the text plate on the plate carrier is performed by hand and roughly by eye.
EuroPat v2

Leider, die Qualität des Plastes nach Augenmaß zu bestimmen es ist tatsächlich unwirklich.
Unfortunately, by eye to measure quality of plastic it is almost unreal.
ParaCrawl v7.1

Reiki notwendigerweise lotrecht ausgerichtet sind, nicht aus Gewohnheit - "nach Augenmaß".
Reiki necessarily aligned plumb, not out of habit - "by eye".
ParaCrawl v7.1

Die genaue Diagnose "nach Augenmaß" stellen es kann sogar die Fachkraft nicht.
The expert will not be able to make the exact diagnosis "approximately" even.
ParaCrawl v7.1

Sie blickte nach dem unteren Teile der Wagen, nach den Schrauben, den Ketten und den hohen, gußeisernen Rädern des langsam dahinrollenden ersten Wagens und suchte nach dem Augenmaß die Sekunde abzupassen, wo der Zwischenraum zwischen den Vorder- und den Hinterrädern gerade vor ihr sein werde.
She looked at the bottom of the trucks, at the bolts and chains and large iron wheels of the slowly-moving front truck, and tried to estimate the middle point between the front and back wheels, and the moment when that point would be opposite her.
Books v1

Er kann dann auf dem Videoanzeigegerät verschiedene Vergrößerungen einstellen und z. B. die Parallelstellung überprüfen, was er bislang nur nach Augenmaß tun konnte.
Then he can set up various enlargements on the video display apparatus and check the parallel positioning, for example, which up to the present time he has been able to do only by eye measurement.
EuroPat v2

Die Klemmstücke 2, die, je nachdem welche Funktion sie haben, zweiteilig (siehe Fig.4) oder dreiteilig (siehe Fig.3) sind, werden nach Augenmaß nun so über die positionierten Justierleisten 4 verschoben, daß ihre Justierbohrungen 6 in etwa mit den Justierbohrungen 7 der Justierleisten 4 fluchten.
The clamping members 2 which, depending on their functions, are of a bi-partite (FIG. 4) or a tri-partite (FIG. 3) configuration, will now be displaced by the eye across the positioned adjusting strips 4 in such a way that their adjusting ports 6 approximately are in registry with the adjusting ports 7 of the adjusting strips 4 .
EuroPat v2

Die Andrückelemente werden hierbei einzeln nach Augenmaß eingestellt, wobei nicht nur der Flugkreisdurchmesser der Messer des Werkzeuges, sondern auch die profiltiefe der Messer berücksichtigt werden muß.
To accomplish this the presser elements are individually adjusted by eye-balling the position thereof, whereby not only the path diameter of the cutters of the tool, but also the forming depth of the cutters must be taken into consideration.
EuroPat v2

Zur Positionierung wird der Transportwagen üblicherweise vom Bediener durch mehrmaliges Quer- und Längsfahren des Fahrgestells nach Augenmaß bezüglich der Webmaschine ausgerichtet und parallelisiert.
The operator usually aligns the transporting carriage by sight and through repeated transverse and longitudinal movement of the undercarriage until the carriage is parallel with the weaving machine.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Schmucksteinfassung läßt sich erheblich schneller, kostensparender und exakter durchführen, als die freie Einteilung nach Augenmaß und nachträgliche Anordnung der Haltestotzen durch Auflöten oder Herausarbeiten mittels eines Stichels zwischen den Kesseln mit den Schmucksteinen.
The gem setting according to this present invention can be provided considerably faster, cheaper and more exact than random dividing by the eye and subsequent provision of the holding prongs between the stone-receiving recesses by soldering or with a graving tool would ever permit.
EuroPat v2

Die Position der Tanks und Lüfter ist leider nicht exakt vorgegeben, so daß ich sie nach Augenmaß ausgerichtet habe.
The fueltanks position is not given precisely in the manual, so I aligned them by eye.
ParaCrawl v7.1

Eine (erste) die Seite des Ausgangsmateriales scherchebelem, dem Hobel abgehobelt und prüfen fugankom, sie nach Augenmaß.
Having planned the one (first) party of preparation sherhebelem, a plane and fugankom, check it approximately.
ParaCrawl v7.1

Da es meer- swinki die genug winzigen Bildungen, so ihren Fußboden "nach Augenmaß" zu bestimmen dos vorkommt...
As guinea pigs rather tiny creations to measure their floor "by eye" there is DOS...
ParaCrawl v7.1

Es kann „nach Augenmaß“ oder bewusst benutzt werden, um maximal positive Effekte zu erzielen.
It can be used “at a guess” or consciously to achieve maximum positive effects.
ParaCrawl v7.1

Die mechanischen Qualitäten der Profile PWCH blieben dabei innerhalb der Normen, die und den weiteren Betrieb der Fenster zulassen, und die Veränderungen waren nur mit Hilfe der optischen Geräte, aber nicht "nach Augenmaß" im Farbbild erkennbar.
Mechanical qualities of profiles of PVC remained thus within the norms supposing and the further operation of windows, and changes in colour were distinguishable only by means of optical devices, but not "approximately".
ParaCrawl v7.1

Aber selbst wenn Sie die Kleidung im Geschäft kaufen, "nach Augenmaß" niemals orientieren es darf.
But even if you buy clothes in shop, it is impossible to be guided "approximately" never.
ParaCrawl v7.1

Die Richtigkeit stroganija des breiteren Brettchens nach Augenmaß, sowie mit Hilfe zwei rejek von der Länge kann auch 150-200 mm prüfen.
Correctness of planing of wider plate can be checked up also approximately, and also by means of two reek in the length 150-200 mm.
ParaCrawl v7.1

Während der Montage des Sensor 10 werden Sendeteil 12 und Empfangsteil 22 nur grob nach Augenmaß zueinander ausgerichtet.
During the mounting of the sensor 10 the transmission part 12 and the receiving part 22 are only aligned in a coarse manner according to the naked eye.
EuroPat v2

Schließlich wird eine derartige Montage als relativ aufwendig angesehen, da die Positionierung der Rollen im Wesentlichen nach Augenmaß erfolgt.
Finally, such an installation is considered to be relatively complicated since the positioning of the rollers substantially takes place by sight.
EuroPat v2

Zum Applizieren wird die Lackfolie - manuell geführt an ihren beiden Enden - bei geringem Abstand über der zu überklebenden Karosseriepartie nach Augenmaß in gespanntem Zustand ausgerichtet und bei richtiger Lage mit einem Ende der Lackfolie an die Karosserie angedrückt.
For application, the paint film—guided manually at both of its ends—is aligned by eye in the stretched state a short distance above the bodywork part to be bonded over, and one end of the paint film is pressed against the bodywork, in the correct position.
EuroPat v2

Hierbei ist zu berücksichtigen, dass auf der Karosserie keine exakte Referenzmarke zum Ausrichten des Folienzuschnittes nach Augenmaß vorhanden ist.
In this case, it should be remembered that there is no exact reference mark on the bodywork for alignment of the film blank by eye.
EuroPat v2

Geeignet ist auch ein automatisches Positionserfassungssystem, das die Werkzeugposition automatisch erfassen kann, ohne dass eine Bedienungsperson hierzu den Schlitten 34 oder eine optische Komponente mittels Tastenbetätigung nach Augenmaß verfahren muss.
Also suitable is an automatic position-sensing system which can sense the tool position automatically without an operator, for this purpose, having to rely on sight for button-actuated displacement of the carriage 34 or an optical component.
EuroPat v2

Wegen der Unmöglichkeit, diese Anpassung am Fuß des Patienten vorzunehmen, kann diese praktisch nur nach Augenmaß erfolgen, was vor allem ein späteres Nachjustieren der Gelenkbiegeschiene erschwert, da hierbei nicht auf vorangegangene Ausgangswerte Rücksicht genommen werden kann, da diese normalerweise überhaupt nicht bekannt sind.
Since it is impossible to make this adjustment on the patient's foot, it can virtually only be carried out on the basis of visual judgment, this, above all, complicating any later readjustment of the articulated bending rail as it is not possible to take account of previous initial values, because these are normally not in any way known.
EuroPat v2