Translation of "Nach augenmaß" in English
Die
Qualität
satotschki
prüfen
nach
Augenmaß
oder
durch
Befühlen
vom
Finger.
Quality
of
sharpening
check
approximately
or
to
the
touch
a
finger.
ParaCrawl v7.1
Die
Dosierung
erfolgt
durch
den
Zahnarzt
ausschließlich
nach
Augenmaß.
Metering
is
carried
out
by
the
dentist
exclusively
by
eye.
EuroPat v2
Auch
vergessen
Sie
nicht,
vorher
versuchen
nach
Augenmaß
Kleidung.
Also,
do
not
forget
to
pre-try
by
eye
clothing.
Keyboard
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausrichtung
der
Textplatte
auf
dem
Plattenträger
erfolgt
dabei
grundsätzlich
händisch
und
grob
nach
Augenmaß.
The
alignment
of
the
text
plate
on
the
plate
carrier
is
performed
by
hand
and
roughly
by
eye.
EuroPat v2
Leider,
die
Qualität
des
Plastes
nach
Augenmaß
zu
bestimmen
es
ist
tatsächlich
unwirklich.
Unfortunately,
by
eye
to
measure
quality
of
plastic
it
is
almost
unreal.
ParaCrawl v7.1
Reiki
notwendigerweise
lotrecht
ausgerichtet
sind,
nicht
aus
Gewohnheit
-
"nach
Augenmaß".
Reiki
necessarily
aligned
plumb,
not
out
of
habit
-
"by
eye".
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Diagnose
"nach
Augenmaß"
stellen
es
kann
sogar
die
Fachkraft
nicht.
The
expert
will
not
be
able
to
make
the
exact
diagnosis
"approximately"
even.
ParaCrawl v7.1
Sie
blickte
nach
dem
unteren
Teile
der
Wagen,
nach
den
Schrauben,
den
Ketten
und
den
hohen,
gußeisernen
Rädern
des
langsam
dahinrollenden
ersten
Wagens
und
suchte
nach
dem
Augenmaß
die
Sekunde
abzupassen,
wo
der
Zwischenraum
zwischen
den
Vorder-
und
den
Hinterrädern
gerade
vor
ihr
sein
werde.
She
looked
at
the
bottom
of
the
trucks,
at
the
bolts
and
chains
and
large
iron
wheels
of
the
slowly-moving
front
truck,
and
tried
to
estimate
the
middle
point
between
the
front
and
back
wheels,
and
the
moment
when
that
point
would
be
opposite
her.
Books v1
Er
kann
dann
auf
dem
Videoanzeigegerät
verschiedene
Vergrößerungen
einstellen
und
z.
B.
die
Parallelstellung
überprüfen,
was
er
bislang
nur
nach
Augenmaß
tun
konnte.
Then
he
can
set
up
various
enlargements
on
the
video
display
apparatus
and
check
the
parallel
positioning,
for
example,
which
up
to
the
present
time
he
has
been
able
to
do
only
by
eye
measurement.
EuroPat v2
Die
Klemmstücke
2,
die,
je
nachdem
welche
Funktion
sie
haben,
zweiteilig
(siehe
Fig.4)
oder
dreiteilig
(siehe
Fig.3)
sind,
werden
nach
Augenmaß
nun
so
über
die
positionierten
Justierleisten
4
verschoben,
daß
ihre
Justierbohrungen
6
in
etwa
mit
den
Justierbohrungen
7
der
Justierleisten
4
fluchten.
The
clamping
members
2
which,
depending
on
their
functions,
are
of
a
bi-partite
(FIG.
4)
or
a
tri-partite
(FIG.
3)
configuration,
will
now
be
displaced
by
the
eye
across
the
positioned
adjusting
strips
4
in
such
a
way
that
their
adjusting
ports
6
approximately
are
in
registry
with
the
adjusting
ports
7
of
the
adjusting
strips
4
.
EuroPat v2
Die
Andrückelemente
werden
hierbei
einzeln
nach
Augenmaß
eingestellt,
wobei
nicht
nur
der
Flugkreisdurchmesser
der
Messer
des
Werkzeuges,
sondern
auch
die
profiltiefe
der
Messer
berücksichtigt
werden
muß.
To
accomplish
this
the
presser
elements
are
individually
adjusted
by
eye-balling
the
position
thereof,
whereby
not
only
the
path
diameter
of
the
cutters
of
the
tool,
but
also
the
forming
depth
of
the
cutters
must
be
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Zur
Positionierung
wird
der
Transportwagen
üblicherweise
vom
Bediener
durch
mehrmaliges
Quer-
und
Längsfahren
des
Fahrgestells
nach
Augenmaß
bezüglich
der
Webmaschine
ausgerichtet
und
parallelisiert.
The
operator
usually
aligns
the
transporting
carriage
by
sight
and
through
repeated
transverse
and
longitudinal
movement
of
the
undercarriage
until
the
carriage
is
parallel
with
the
weaving
machine.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Schmucksteinfassung
läßt
sich
erheblich
schneller,
kostensparender
und
exakter
durchführen,
als
die
freie
Einteilung
nach
Augenmaß
und
nachträgliche
Anordnung
der
Haltestotzen
durch
Auflöten
oder
Herausarbeiten
mittels
eines
Stichels
zwischen
den
Kesseln
mit
den
Schmucksteinen.
The
gem
setting
according
to
this
present
invention
can
be
provided
considerably
faster,
cheaper
and
more
exact
than
random
dividing
by
the
eye
and
subsequent
provision
of
the
holding
prongs
between
the
stone-receiving
recesses
by
soldering
or
with
a
graving
tool
would
ever
permit.
EuroPat v2
Die
Position
der
Tanks
und
Lüfter
ist
leider
nicht
exakt
vorgegeben,
so
daß
ich
sie
nach
Augenmaß
ausgerichtet
habe.
The
fueltanks
position
is
not
given
precisely
in
the
manual,
so
I
aligned
them
by
eye.
ParaCrawl v7.1
Eine
(erste)
die
Seite
des
Ausgangsmateriales
scherchebelem,
dem
Hobel
abgehobelt
und
prüfen
fugankom,
sie
nach
Augenmaß.
Having
planned
the
one
(first)
party
of
preparation
sherhebelem,
a
plane
and
fugankom,
check
it
approximately.
ParaCrawl v7.1
Da
es
meer-
swinki
die
genug
winzigen
Bildungen,
so
ihren
Fußboden
"nach
Augenmaß"
zu
bestimmen
dos
vorkommt...
As
guinea
pigs
rather
tiny
creations
to
measure
their
floor
"by
eye"
there
is
DOS...
ParaCrawl v7.1
Es
kann
„nach
Augenmaß“
oder
bewusst
benutzt
werden,
um
maximal
positive
Effekte
zu
erzielen.
It
can
be
used
“at
a
guess”
or
consciously
to
achieve
maximum
positive
effects.
ParaCrawl v7.1
Die
mechanischen
Qualitäten
der
Profile
PWCH
blieben
dabei
innerhalb
der
Normen,
die
und
den
weiteren
Betrieb
der
Fenster
zulassen,
und
die
Veränderungen
waren
nur
mit
Hilfe
der
optischen
Geräte,
aber
nicht
"nach
Augenmaß"
im
Farbbild
erkennbar.
Mechanical
qualities
of
profiles
of
PVC
remained
thus
within
the
norms
supposing
and
the
further
operation
of
windows,
and
changes
in
colour
were
distinguishable
only
by
means
of
optical
devices,
but
not
"approximately".
ParaCrawl v7.1
Aber
selbst
wenn
Sie
die
Kleidung
im
Geschäft
kaufen,
"nach
Augenmaß"
niemals
orientieren
es
darf.
But
even
if
you
buy
clothes
in
shop,
it
is
impossible
to
be
guided
"approximately"
never.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtigkeit
stroganija
des
breiteren
Brettchens
nach
Augenmaß,
sowie
mit
Hilfe
zwei
rejek
von
der
Länge
kann
auch
150-200
mm
prüfen.
Correctness
of
planing
of
wider
plate
can
be
checked
up
also
approximately,
and
also
by
means
of
two
reek
in
the
length
150-200
mm.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Montage
des
Sensor
10
werden
Sendeteil
12
und
Empfangsteil
22
nur
grob
nach
Augenmaß
zueinander
ausgerichtet.
During
the
mounting
of
the
sensor
10
the
transmission
part
12
and
the
receiving
part
22
are
only
aligned
in
a
coarse
manner
according
to
the
naked
eye.
EuroPat v2
Schließlich
wird
eine
derartige
Montage
als
relativ
aufwendig
angesehen,
da
die
Positionierung
der
Rollen
im
Wesentlichen
nach
Augenmaß
erfolgt.
Finally,
such
an
installation
is
considered
to
be
relatively
complicated
since
the
positioning
of
the
rollers
substantially
takes
place
by
sight.
EuroPat v2
Zum
Applizieren
wird
die
Lackfolie
-
manuell
geführt
an
ihren
beiden
Enden
-
bei
geringem
Abstand
über
der
zu
überklebenden
Karosseriepartie
nach
Augenmaß
in
gespanntem
Zustand
ausgerichtet
und
bei
richtiger
Lage
mit
einem
Ende
der
Lackfolie
an
die
Karosserie
angedrückt.
For
application,
the
paint
film—guided
manually
at
both
of
its
ends—is
aligned
by
eye
in
the
stretched
state
a
short
distance
above
the
bodywork
part
to
be
bonded
over,
and
one
end
of
the
paint
film
is
pressed
against
the
bodywork,
in
the
correct
position.
EuroPat v2
Hierbei
ist
zu
berücksichtigen,
dass
auf
der
Karosserie
keine
exakte
Referenzmarke
zum
Ausrichten
des
Folienzuschnittes
nach
Augenmaß
vorhanden
ist.
In
this
case,
it
should
be
remembered
that
there
is
no
exact
reference
mark
on
the
bodywork
for
alignment
of
the
film
blank
by
eye.
EuroPat v2
Geeignet
ist
auch
ein
automatisches
Positionserfassungssystem,
das
die
Werkzeugposition
automatisch
erfassen
kann,
ohne
dass
eine
Bedienungsperson
hierzu
den
Schlitten
34
oder
eine
optische
Komponente
mittels
Tastenbetätigung
nach
Augenmaß
verfahren
muss.
Also
suitable
is
an
automatic
position-sensing
system
which
can
sense
the
tool
position
automatically
without
an
operator,
for
this
purpose,
having
to
rely
on
sight
for
button-actuated
displacement
of
the
carriage
34
or
an
optical
component.
EuroPat v2
Wegen
der
Unmöglichkeit,
diese
Anpassung
am
Fuß
des
Patienten
vorzunehmen,
kann
diese
praktisch
nur
nach
Augenmaß
erfolgen,
was
vor
allem
ein
späteres
Nachjustieren
der
Gelenkbiegeschiene
erschwert,
da
hierbei
nicht
auf
vorangegangene
Ausgangswerte
Rücksicht
genommen
werden
kann,
da
diese
normalerweise
überhaupt
nicht
bekannt
sind.
Since
it
is
impossible
to
make
this
adjustment
on
the
patient's
foot,
it
can
virtually
only
be
carried
out
on
the
basis
of
visual
judgment,
this,
above
all,
complicating
any
later
readjustment
of
the
articulated
bending
rail
as
it
is
not
possible
to
take
account
of
previous
initial
values,
because
these
are
normally
not
in
any
way
known.
EuroPat v2