Translation of "Nächste generation" in English
Inzwischen
werden
Billionen
bis
in
die
nächste
Generation
ausgegeben.
In
the
meantime
billions
of
euros
will
be
spent
into
the
next
generation.
Europarl v8
Wer
Raubbau
an
Rohstoffen
begeht,
schädigt
die
nächste
Generation.
Anyone
who
over-exploits
raw
materials
is
harming
the
next
generation.
Europarl v8
Frauen
geben
die
Krankheit
auch
an
die
nächste
Generation
weiter.
Women
also
pass
the
infection
on
to
the
next
generation.
Europarl v8
Und
die
nächste
Generation
Glasfaser
wird
einfach
Magie
sein.
And
the
next
generation
fiber
will
be
simply
magic.
TED2013 v1.1
Und
wir
sparen
einige
davon
für
die
nächste
Generation.
And
we
save
some
of
those
for
the
next
generation.
TED2020 v1
Mein
Vertrauen
in
die
nächste
Generation
steigt.
My
faith
in
the
next
generation
is
increasing.
Tatoeba v2021-03-10
Forschende
Pharmaunternehmen
müssen
auch
in
die
nächste
Generation
Malaria-Medikamente
investieren.
Research-based
pharmaceutical
companies
must
also
invest
in
the
next
generation
of
antimalarial
medicines.
News-Commentary v14
Die
nächste
Generation
werde
unter
den
Entscheidungen
der
Gegenwart
leiden
müssen.
The
blogger
says
the
next
generation
will
suffer
for
what
happens
today.
GlobalVoices v2018q4
Wie
sollen
wir
sie
für
die
nächste
Generation
von
Lösungsfindern
begeistern?
How
are
we
supposed
to
inspire
them
for
the
next
generation
of
solution
makers?
TED2020 v1
Und
natürlich
würden
wir
gern
die
nächste
Generation
inspirieren
und
einbringen.
And,
of
course,
we'd
like
to
inspire
and
engage
the
next
generation.
TED2020 v1
Die
Mitgliedstaaten
werden
auch
auf
die
nächste
Generation
von
Gemeinschaftsinitiativen
zurückgreifen
können.
Member
States
will
also
be
able
to
take
advantage
of
the
next
generation
of
Community
Initiatives.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
immer
auch
die
nächste
Generation
von
Europäern
begeistern
können.
Our
task
is
always
to
inspire
the
next
generation
of
Europeans.
TildeMODEL v2018
Die
nächste
Generation
von
Diensten
wird
sich
auf
diese
Merkmale
stützen.
The
next
generation
of
services
will
rely
on
these
features.
TildeMODEL v2018
Die
ESA
muss
Szenarien
für
die
nächste
Generation
von
Trägerraketen
entwerfen.
ESA
is
to
prepare
scenarios
for
the
next
generation
of
launchers.
TildeMODEL v2018
Die
nächste
Generation
wird
alles
synthetisieren
können.
The
next
generation
will
be
able
to
synthesize
everything.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
Coach,
möchte
ich
Ihnen
die
nächste
Generation
vorstellen.
Anyway,
Coach,
I
want
to
introduce
you
to
the
next
generation.
OpenSubtitles v2018
Und
deshalb
denke
ich
dass
ich
meinen
Teil
für
die
nächste
Generation
leiste.
So,
I
like
to
think
that,
uh
I'm
doing
my
bit
for
the
next
generation
coming
in.
OpenSubtitles v2018
Und
das
bedeutet,
die
nächste
Generation
Detectives
muss
her.
And
that
means
I
need
the
next
generation
of
detectives
up
to
snuff.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
das
für
die
nächste
Generation?
Is
that
what
you
want
for
the
next
generation?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
versucht,
die
nächste
Generation
der
Gemini-Zwillinge
zu
retten.
They
weren't
sending
him
away,
Caroline.
They
were
trying
to
save
the
next
generation
of
Gemini
twins.
OpenSubtitles v2018
Nicht
dass
man
hoffen
dürfte,
es
gäbe
eine
nächste
Generation.
Not
that
there's
likely
to
be
a
next
generation.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
die
nächste
Generation
gut
ausgebildeter
Kampfsoldaten
mit.
I'm
bringing
with
me
the
next
generation
of
finely
tuned
combat
soldiers.
OpenSubtitles v2018
Orte
wie
dieser
sollten
die
nächste
Generation
der
SS-Elite
hervorbringen.
Places
like
this
one
were
to
provide
the
next
generation
of
the
SS
elite.
OpenSubtitles v2018
Du
sagst,
dass
ich
die
nächste
Generation
von
Lemarchal
Media
bin.
Well,
you
say
that
I
am
the
next
generation
of
LeMarchal
Media.
OpenSubtitles v2018
Schon
kommt
die
nächste
Generation
von
klugen
Köpfen.
Next
generation
of
bright,
shiny
new
things.
OpenSubtitles v2018