Translation of "Möglichst" in English

Unser Ziel war also ein möglichst schneller Waffenstillstand.
Ceasefire as quickly as possible was our aim.
Europarl v8

Außerdem ist es ihr gutes Recht, über möglichst alles informiert zu sein.
In addition, they have a right to be informed about everything possible.
Europarl v8

Deshalb sollte der Mehrwertsteuersatz in den neuen Mitgliedstaaten möglichst niedrig sein.
Wherever possible, therefore, the VAT rate in the newly accepted countries should be as low as possible.
Europarl v8

Die Europäische Union ist um möglichst gute Wirtschaftsbeziehungen mit Israel bemüht.
The European Union takes care that economic relations with Israel are as good as possible.
Europarl v8

Das muss sich meines Erachtens möglichst rasch ändern.
I believe that this needs to change as soon as possible.
Europarl v8

Ich möchte den Präsidenten bitten, dies dem Rat möglichst erneut vorzulegen.
I would ask the President to bring this back to the Council if possible.
Europarl v8

Ich ersuche auch die Kommission dringend, diese Beschlüsse möglichst bald umzusetzen.
I also urgently implore the Commission to implement these decisions as quickly as possible.
Europarl v8

Mein Ausgangspunkt ist, daß beide Institutionen eine möglichst starke Stellung haben müssen.
My starting point is that both institutions must be given as strong a position as possible.
Europarl v8

Dann verursachen sie möglichst wenig Leiden für die zu transportierenden Tiere.
This will mean causing as little suffering to animals as possible while they are being transported.
Europarl v8

Meines Erachtens sollten wir möglichst wenige Ausnahmeregelungen zulassen.
I think it is very important that we should allow as few derogations from the rule as possible.
Europarl v8

Diese Vorschriften müssen für eine möglichst große Zahl von Unternehmen gelten.
These measures must be applied in as many firms as possible.
Europarl v8

Wir wollen diese Richtlinie möglichst schnell umgesetzt haben.
We want to see this directive implemented as soon as possible.
Europarl v8

Daher hoffen wir, daß das DAPHNE-Programm möglichst bald angenommen wird.
We therefore hope that the Daphne programme will be adopted as speedily as possible.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Ihnen auch heute in diesem Sinne möglichst umfangreiche Informationen bieten.
Motivated as I am by this spirit of openness, I should like today, once again, to give you as much information as possible.
Europarl v8

Deren Ergebnisse und Schlussfolgerungen sollten möglichst bald veröffentlicht werden.
Its results and conclusions should be published as soon as possible.
Europarl v8

Demnach sollte derartiger Abfall möglichst in der Nähe des Entstehungsortes verarbeitet werden.
According to the former, waste should be processed as near as possible to the place where it is created.
Europarl v8