Translation of "Motor abschalten" in English

Beim Halten den Motor abschalten lohnt sich immer.
Turning the engine off at every stop is always worth it.
ParaCrawl v7.1

Man kann den Motor dann abschalten, um Treibstoff zu sparen.
Turn off the motor to save gas, then tie the boat to the dock.
ParaCrawl v7.1

Motor Ventilator abschalten oder Kühler abdecken (je nach Wassertiefe)
Switch off radiator fan or cover bonnet with a blanket (depending depth of water)
ParaCrawl v7.1

Stopp, den Motor abschalten.
Stop, turn off the engine.
OpenSubtitles v2018

Sobald der vorgegebene Sollwertbereich erreicht ist, kann der I/O Treiber den Motor abschalten.
Once the requested set point is within the setpoint window, the I/O driver can turn the motor off.
EuroPat v2

Könnten Sie den Motor abschalten?
Can you turn the engine off? Thank you.
OpenSubtitles v2018

In den beiden oberen Endlagen des Taststabes werden Endschalter betätigt, welche den Motor 46 abschalten.
In the two upper limiting positions of the feeler rod limit switches are operated which switch off the motor 46.
EuroPat v2

Somit lässt sich über die Schutzeinheit 21 bei Erkennen des Trockenlaufens ein Motor eines Pumpenaggregats abschalten.
As a consequence, a pump assembly motor can be switched off by means of the protection unit 21 when dry running is detected.
EuroPat v2

In Zukunft wird das System diese Funktion automatisch übernehmen und zusätzlich noch den Motor abschalten.
In the future, the system will automatically assume this function, while stopping the engine at the same time.
ParaCrawl v7.1

Er brachte den Motor an einer Kutsche an, aber diese wurde bald darauf durch die starken Vibrationen beschädigt, bevor er den Motor wieder abschalten konnte.
He found when he started the engine that its vibrations were too severe for the harness it was in, and before he could stop the engine it had done considerable damage to the carriage and the floor of his kitchen, and filled the room with smoke.
Wikipedia v1.0

Üblicherweise werden daher zum Abbremsen des Elektromotors Schaltungen verwendet, bei denen der Motor nach dem Abschalten der Versorgungsspannung in den Generatorbetrieb umgeschaltet wird.
Usually, circuits are coupled to the motor in which the motor, after disconnection from the supply network, is changed over to generator operation.
EuroPat v2

Würde man nur in der Hälfte dieser Zeit den Motor abschalten, könnte man hochgerechnet aufs Jahr rund 50 Millionen Liter Treibstoff sparen, die jetzt unnütz verpuffen.
If the engine were turned off for just half of this time, rounding up, this would save about 50 million liters of fuel that otherwise would just go up in smoke.
ParaCrawl v7.1

In diesem Flanschrohr 12 sind in nicht näher dargestellter Weise eine Anzahl von Schalter angeordnet, welche in wenigstens einem Endbereich der Verfahrposition des Anschlussteils 14 den Motor steuernd abschalten.
A number of switches are arranged in said flanged tube 12 in a manner not explained in closer detail, which switches deactivate the motor in a controlling manner in at least one end region of the movement position of the connecting part 14 .
EuroPat v2

Würde in einem solchen Fall das Starten des Kraftwagens trotzdem ermöglicht werden, könnte die zweite Person mit dem Kraftwagen davonfahren, den Motor abschalten und den Kraftwagen allerdings nicht mehr starten, da sie den tragbaren Codegeber nicht mit sich geführt hat.
If the starting of the car were nevertheless made possible in such a case, the second person could drive the car away, switch off the engine and not start the car again, however, since he has not taken the portable code transmitter with him.
EuroPat v2

Somit kann die Wegfahrsperre 22 zur Verhinderung der Inbetriebnahme und/oder der Bewegung des Zugfahrzeugs 10 beispielsweise die Zündung unterbrechen, den Motor 20 abschalten und/oder die Kraftstoffzufuhr unterbrechen bzw. verhindern.
Thus, to prevent towing vehicle 10 from starting and/or moving, vehicle immobilizer 22 may interrupt the ignition, for example, cut off engine 20, and/or interrupt, respectively prevent the fuel supply.
EuroPat v2

Die Schalteinheit 12 aus Figur 9 umfasst insbesondere noch die Funktion eines Relais, das bei Leitungsunterbrechung auch den Motor M abschalten kann.
The switching unit 12 shown in FIG. 9 comprises in particular also the function of a relay which can also disconnect the motor M in the event of a line interruption.
EuroPat v2

Falls ein solcher Notfall unterhalb der Schwellengeschwindigkeit auftritt, kann er das Fahrzeug schnell und sicher durch Bremsen zum Anhalten bringen und dann gegebenenfalls die Parkposition "P" einlegen und den Motor abschalten.
If such an emergency occurs below the threshold speed, the driver can rapidly and safely brake the vehicle to a stop and then engage Park position “P” if necessary and turn off the engine.
EuroPat v2

Um den Lärm und die Umweltverschmutzung bis 2015 zu reduzieren müssen die Kreuzfahrtschiffe, die Frachtschiffe und die Fähren, die länger als zwei Stunden am Kai stehen, den Motor abschalten und sich mit dem elektrischen Netzwerk an Land verbinden, um ihr Heizungs-, Beleuchtungs- und Kühlsystem zu versorgen.
In order to reduce noise and pollution within 2015, cruise ships, cargo ships and ferries stopped at the dock for more than two hours must turn off the engine and, therefore, connect to the electrical ground for their heating system, lighting and refrigeration.
ParaCrawl v7.1

Danach fahren Sie weiter und ungefähr 10 Km vor Mae Sot, an der tiefsten Stelle dieser Straße, wird Ihr Fahrer das Auto anhalten, den Motor abschalten und den Gang rausnehmen.
We continue, and about 10 kilometers from Mae Sot, at the lowest point of the road, the driver will stop the car, turn off the engine, take out the gear and release the hand break The car will now roll up hill.
ParaCrawl v7.1

Das Gehirn sollte die motorischen Fähigkeiten abschalten.
Brain's supposed to turn off motor function.
OpenSubtitles v2018

Das Nach- oder Auslaufverhalten des Motors beim Abschalten kann zusätzlich berücksichtigt werden.
The afterrunning or running-down behaviour of the motor upon being switched off can additionally be taken into account.
EuroPat v2

Um das Fuß- bzw. Rückenteil 16 in jeder Lage zu halten, ist die Steuereinheit so ausgelegt, daß beim Stillstand des Motors oder beim Abschalten dieser stark elektrisch belastet wird, wodurch eine sofortige Abbremsung bzw. ein sofortiges Anhalten erreicht wird.
In order to keep the foot or back part 16 in each position, the control unit is designed in such a way that the motor is electrically loaded to a great degree when it is stationary or turned off, so that an immediate braking or an immediate stopping is achieved.
EuroPat v2

Die Umschaltung von Eilgang auf Zerspanzustellung erfolgt durch eine Schaltung, die mittels eines digitalen Fühlers, die Drehzahl der Zustellspindel mißt, und die bei Drehzahlabfall, hervorgerufen durch die Bremswirkung beim Anlegen der Honsteine an die Bohrungswand des Werkstückes, den schnellaufenden ersten Motor außer Betrieb setzt und gleichzeitig den zweiten Motor einschaltet, wobei das Nachlaufen des schnellaufenden Motors nach dem Abschalten infolge seiner Massenträgheit durch ein federndes Verbindungsglied zwischen Motor und Zustellspindel absorbiert wird.
The changing over from the rapid displacement to the machining displacement or stock removal feeding is effected by a switching mechanism which, by means of a digital sensor, measures the speed of the displacement spindle, in which, when the speed drops off as a result of the braking effect as the honing stones come to rest against the wall of the workpiece bore, stops the high-speed first motor and at the same time starts the second motor, with the lagging of the high-speed motor after being turned off, resulting from its inertia, being absorbed by a resilient connecting member disposed between the motor and the displacement spindle.
EuroPat v2