Translation of "Motor abschalten" in English
Beim
Halten
den
Motor
abschalten
lohnt
sich
immer.
Turning
the
engine
off
at
every
stop
is
always
worth
it.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
den
Motor
dann
abschalten,
um
Treibstoff
zu
sparen.
Turn
off
the
motor
to
save
gas,
then
tie
the
boat
to
the
dock.
ParaCrawl v7.1
Motor
Ventilator
abschalten
oder
Kühler
abdecken
(je
nach
Wassertiefe)
Switch
off
radiator
fan
or
cover
bonnet
with
a
blanket
(depending
depth
of
water)
ParaCrawl v7.1
Stopp,
den
Motor
abschalten.
Stop,
turn
off
the
engine.
OpenSubtitles v2018
Sobald
der
vorgegebene
Sollwertbereich
erreicht
ist,
kann
der
I/O
Treiber
den
Motor
abschalten.
Once
the
requested
set
point
is
within
the
setpoint
window,
the
I/O
driver
can
turn
the
motor
off.
EuroPat v2
Könnten
Sie
den
Motor
abschalten?
Can
you
turn
the
engine
off?
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
In
den
beiden
oberen
Endlagen
des
Taststabes
werden
Endschalter
betätigt,
welche
den
Motor
46
abschalten.
In
the
two
upper
limiting
positions
of
the
feeler
rod
limit
switches
are
operated
which
switch
off
the
motor
46.
EuroPat v2
Somit
lässt
sich
über
die
Schutzeinheit
21
bei
Erkennen
des
Trockenlaufens
ein
Motor
eines
Pumpenaggregats
abschalten.
As
a
consequence,
a
pump
assembly
motor
can
be
switched
off
by
means
of
the
protection
unit
21
when
dry
running
is
detected.
EuroPat v2
In
Zukunft
wird
das
System
diese
Funktion
automatisch
übernehmen
und
zusätzlich
noch
den
Motor
abschalten.
In
the
future,
the
system
will
automatically
assume
this
function,
while
stopping
the
engine
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Er
brachte
den
Motor
an
einer
Kutsche
an,
aber
diese
wurde
bald
darauf
durch
die
starken
Vibrationen
beschädigt,
bevor
er
den
Motor
wieder
abschalten
konnte.
He
found
when
he
started
the
engine
that
its
vibrations
were
too
severe
for
the
harness
it
was
in,
and
before
he
could
stop
the
engine
it
had
done
considerable
damage
to
the
carriage
and
the
floor
of
his
kitchen,
and
filled
the
room
with
smoke.
Wikipedia v1.0
Üblicherweise
werden
daher
zum
Abbremsen
des
Elektromotors
Schaltungen
verwendet,
bei
denen
der
Motor
nach
dem
Abschalten
der
Versorgungsspannung
in
den
Generatorbetrieb
umgeschaltet
wird.
Usually,
circuits
are
coupled
to
the
motor
in
which
the
motor,
after
disconnection
from
the
supply
network,
is
changed
over
to
generator
operation.
EuroPat v2
Würde
man
nur
in
der
Hälfte
dieser
Zeit
den
Motor
abschalten,
könnte
man
hochgerechnet
aufs
Jahr
rund
50
Millionen
Liter
Treibstoff
sparen,
die
jetzt
unnütz
verpuffen.
If
the
engine
were
turned
off
for
just
half
of
this
time,
rounding
up,
this
would
save
about
50
million
liters
of
fuel
that
otherwise
would
just
go
up
in
smoke.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Flanschrohr
12
sind
in
nicht
näher
dargestellter
Weise
eine
Anzahl
von
Schalter
angeordnet,
welche
in
wenigstens
einem
Endbereich
der
Verfahrposition
des
Anschlussteils
14
den
Motor
steuernd
abschalten.
A
number
of
switches
are
arranged
in
said
flanged
tube
12
in
a
manner
not
explained
in
closer
detail,
which
switches
deactivate
the
motor
in
a
controlling
manner
in
at
least
one
end
region
of
the
movement
position
of
the
connecting
part
14
.
EuroPat v2
Würde
in
einem
solchen
Fall
das
Starten
des
Kraftwagens
trotzdem
ermöglicht
werden,
könnte
die
zweite
Person
mit
dem
Kraftwagen
davonfahren,
den
Motor
abschalten
und
den
Kraftwagen
allerdings
nicht
mehr
starten,
da
sie
den
tragbaren
Codegeber
nicht
mit
sich
geführt
hat.
If
the
starting
of
the
car
were
nevertheless
made
possible
in
such
a
case,
the
second
person
could
drive
the
car
away,
switch
off
the
engine
and
not
start
the
car
again,
however,
since
he
has
not
taken
the
portable
code
transmitter
with
him.
EuroPat v2
Somit
kann
die
Wegfahrsperre
22
zur
Verhinderung
der
Inbetriebnahme
und/oder
der
Bewegung
des
Zugfahrzeugs
10
beispielsweise
die
Zündung
unterbrechen,
den
Motor
20
abschalten
und/oder
die
Kraftstoffzufuhr
unterbrechen
bzw.
verhindern.
Thus,
to
prevent
towing
vehicle
10
from
starting
and/or
moving,
vehicle
immobilizer
22
may
interrupt
the
ignition,
for
example,
cut
off
engine
20,
and/or
interrupt,
respectively
prevent
the
fuel
supply.
EuroPat v2
Die
Schalteinheit
12
aus
Figur
9
umfasst
insbesondere
noch
die
Funktion
eines
Relais,
das
bei
Leitungsunterbrechung
auch
den
Motor
M
abschalten
kann.
The
switching
unit
12
shown
in
FIG.
9
comprises
in
particular
also
the
function
of
a
relay
which
can
also
disconnect
the
motor
M
in
the
event
of
a
line
interruption.
EuroPat v2
Falls
ein
solcher
Notfall
unterhalb
der
Schwellengeschwindigkeit
auftritt,
kann
er
das
Fahrzeug
schnell
und
sicher
durch
Bremsen
zum
Anhalten
bringen
und
dann
gegebenenfalls
die
Parkposition
"P"
einlegen
und
den
Motor
abschalten.
If
such
an
emergency
occurs
below
the
threshold
speed,
the
driver
can
rapidly
and
safely
brake
the
vehicle
to
a
stop
and
then
engage
Park
position
“P”
if
necessary
and
turn
off
the
engine.
EuroPat v2
Um
den
Lärm
und
die
Umweltverschmutzung
bis
2015
zu
reduzieren
müssen
die
Kreuzfahrtschiffe,
die
Frachtschiffe
und
die
Fähren,
die
länger
als
zwei
Stunden
am
Kai
stehen,
den
Motor
abschalten
und
sich
mit
dem
elektrischen
Netzwerk
an
Land
verbinden,
um
ihr
Heizungs-,
Beleuchtungs-
und
Kühlsystem
zu
versorgen.
In
order
to
reduce
noise
and
pollution
within
2015,
cruise
ships,
cargo
ships
and
ferries
stopped
at
the
dock
for
more
than
two
hours
must
turn
off
the
engine
and,
therefore,
connect
to
the
electrical
ground
for
their
heating
system,
lighting
and
refrigeration.
ParaCrawl v7.1
Danach
fahren
Sie
weiter
und
ungefähr
10
Km
vor
Mae
Sot,
an
der
tiefsten
Stelle
dieser
Straße,
wird
Ihr
Fahrer
das
Auto
anhalten,
den
Motor
abschalten
und
den
Gang
rausnehmen.
We
continue,
and
about
10
kilometers
from
Mae
Sot,
at
the
lowest
point
of
the
road,
the
driver
will
stop
the
car,
turn
off
the
engine,
take
out
the
gear
and
release
the
hand
break
The
car
will
now
roll
up
hill.
ParaCrawl v7.1
Das
Gehirn
sollte
die
motorischen
Fähigkeiten
abschalten.
Brain's
supposed
to
turn
off
motor
function.
OpenSubtitles v2018
Das
Nach-
oder
Auslaufverhalten
des
Motors
beim
Abschalten
kann
zusätzlich
berücksichtigt
werden.
The
afterrunning
or
running-down
behaviour
of
the
motor
upon
being
switched
off
can
additionally
be
taken
into
account.
EuroPat v2
Um
das
Fuß-
bzw.
Rückenteil
16
in
jeder
Lage
zu
halten,
ist
die
Steuereinheit
so
ausgelegt,
daß
beim
Stillstand
des
Motors
oder
beim
Abschalten
dieser
stark
elektrisch
belastet
wird,
wodurch
eine
sofortige
Abbremsung
bzw.
ein
sofortiges
Anhalten
erreicht
wird.
In
order
to
keep
the
foot
or
back
part
16
in
each
position,
the
control
unit
is
designed
in
such
a
way
that
the
motor
is
electrically
loaded
to
a
great
degree
when
it
is
stationary
or
turned
off,
so
that
an
immediate
braking
or
an
immediate
stopping
is
achieved.
EuroPat v2
Die
Umschaltung
von
Eilgang
auf
Zerspanzustellung
erfolgt
durch
eine
Schaltung,
die
mittels
eines
digitalen
Fühlers,
die
Drehzahl
der
Zustellspindel
mißt,
und
die
bei
Drehzahlabfall,
hervorgerufen
durch
die
Bremswirkung
beim
Anlegen
der
Honsteine
an
die
Bohrungswand
des
Werkstückes,
den
schnellaufenden
ersten
Motor
außer
Betrieb
setzt
und
gleichzeitig
den
zweiten
Motor
einschaltet,
wobei
das
Nachlaufen
des
schnellaufenden
Motors
nach
dem
Abschalten
infolge
seiner
Massenträgheit
durch
ein
federndes
Verbindungsglied
zwischen
Motor
und
Zustellspindel
absorbiert
wird.
The
changing
over
from
the
rapid
displacement
to
the
machining
displacement
or
stock
removal
feeding
is
effected
by
a
switching
mechanism
which,
by
means
of
a
digital
sensor,
measures
the
speed
of
the
displacement
spindle,
in
which,
when
the
speed
drops
off
as
a
result
of
the
braking
effect
as
the
honing
stones
come
to
rest
against
the
wall
of
the
workpiece
bore,
stops
the
high-speed
first
motor
and
at
the
same
time
starts
the
second
motor,
with
the
lagging
of
the
high-speed
motor
after
being
turned
off,
resulting
from
its
inertia,
being
absorbed
by
a
resilient
connecting
member
disposed
between
the
motor
and
the
displacement
spindle.
EuroPat v2