Translation of "Modell abbilden" in English

Einerseits könnten die Aussagen aufgrund möglicher nichtlinearer Zusammenhänge und asymmetrischer Faktoren nur eingeschränkt zutreffen , und nicht alle potenziellen Transmissionskanäle lassen sich in einem Modell abbilden .
The simulation results should , however , not be taken at face value . On the one hand , several caveats should be clearly borne in mind , such as the possible existence of non-linearities and asymmetries , and the fact that models do not include all possible transmission channels .
ECB v1

Dank der zentralen Datenbank lassen sich alle Daten, die in verschiedenen Schritten eines iNES-Projekts erarbeitet wurden, in einem gemeinsamen Modell ohne Medienbrüche abbilden.
Due to its central database, all data that has been produced during the various steps of an iNES project can be mapped in a common model without format changes.
ParaCrawl v7.1

Und mit dem Einbau von drei einfachen Komponenten lässt sich nahezu jedes Verkehrsszenario im Modell abbilden: Abzweigung, Stopp-Stelle, Parkplatz.
And by installing three simple components, almost every traffic scenario can be reproduced in the model: Junction, stopping point, parking area.
ParaCrawl v7.1

Ziel bei der Entwicklung des Simulationssystems war es, Materialflüsse ebenso wie Materialflusssteuerungen in einem Modell abbilden und simulieren zu können.
Aim of the development of the simulation system was the modeling and simulation of a flow of material as well as its control.
ParaCrawl v7.1

Um die Prozesse in Stauseen besser in einem Modell abbilden zu können, ist die Einbeziehung des Flusseinzugsgebiets unerlässlich.
To obtain a meaningful model of the processes taking place in reservoirs, the river drainage area must be factored in.
ParaCrawl v7.1

Das individuelle Profil einer Bank lässt sich niemals vollständig über ein externes Modell abbilden, ein gewisses Maß an Anpassung ist hier immer notwendig.
The individual profile of a bank can never be fully described by an external model, so some adaptation will always be necessary.
ParaCrawl v7.1

Dies schließt ein Verständnis dessen ein, was die Bedürfnisse der Adressaten sind und ob das vorgeschlagene Modell Risikomanagement getreu abbilden würde.
This includes an understanding of what the users' needs are and whether the proposed model would faithfully reflect risk management, as well as the cost of implementation.
ParaCrawl v7.1

Haben wir Schlüsselvariablen identifiziert, mit denen wir ein aussagekräftiges Modell unserer Daten abbilden können, gilt es den eigentlichen Mehrwert aus den Daten zu ermitteln: Können wir Erkenntnisse aus den Daten gewinnen, die nicht auf den ersten Blick ersichtlich waren?
If we identified the key variables, which we can use to display our data in a significant model, it is important to determine their actual added value: Did we gain insight from the data which were not visible at first glance?
ParaCrawl v7.1

Gartner bescheinigt uns dabei die Alleinstellung insbesondere in zwei Exzellenzbereichen: Mit unserer Lösung lassen sich komplexe Produktionssysteme in einem einzigen Modell abbilden und die eingehenden Signale werden so schnell verarbeitet, dass die Steuerung der Fertigung damit möglich wird.
Gartner confirms our USP in two main fields of excellence: Our solution can map complex production systems in a single model, and incoming signals are processed so rapidly that it enables true manufacturing control.
ParaCrawl v7.1

Modell in der Abbildung dargestellt ist - Mittel.
Model shown in the picture is Medium.
ParaCrawl v7.1

Modell in der Abbildung dargestellt ist - Mittel (ca. 40 cm Durchmesser)
Model shown in the picture is - Medium (about 40 cm diameter)
ParaCrawl v7.1

Die beschriebenen Entwicklungen lassen sich zum Beispiel in systemanalytischen Modellen abbilden.
For example, the described developments can be depicted in system-analytic models.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise kann das mathematische Modell eine thermodynamische Abbildung der Brennkraftmaschine enthalten.
For example, the mathematical model can include a thermodynamic mapping of the internal combustion engine.
EuroPat v2

Die Draufsicht auf das erstellte Modell ist in Abbildung gezeigt 1:
The top view of the created model is demonstrated in Figure 1:
ParaCrawl v7.1

Dieses einfache geologische Modell ist in Abbildung 2 veranschaulicht.
This simple geological model is illustrated in figure 2.
ParaCrawl v7.1

Erst ein Modell ermöglicht die Abbildung in ein informationsverarbeitendes System.
Only a model makes the reproduction in an information-processing system possible.
ParaCrawl v7.1

Das SEE-THINK-DO-CARE-Framework nach Avinash Kaushik ist ein Modell zur Abbildung dieser Phasen.
The SEE-THINK-DO framework by Avinash Kaushik is a model for mapping these phases.
ParaCrawl v7.1

Lässt sich der Faktor Mensch überhaupt in Modellen abbilden?
Can the human factor really be portrayed in models?
ParaCrawl v7.1

Nachfolgend wird ein kurzer Überblick über ein analytisches Modell der radiometrischen Abbildung in einem Projektor-Kamerasystem gegeben.
In the following, there is presented a short overview about an analytical model of the radiometric mapping in projector-camera systems.
EuroPat v2

In Fig.1 wird ein Modell zur Abbildung des Ist-Zustands 1a nach dem Stand der Technik dargestellt.
FIG. 1 shows a model for imaging the actual condition 1 a according to the prior art.
EuroPat v2

Als Ergebnis einer solchen Oberfläche Verschlüsse, 3D geologische Modell gebildet (Abbildung 4).
As a result of such surface closures, 3D geological model is formed (Figure 4).
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel für das detaillierte Modell ist in Abbildung 2 (rechts) dargestellt.
An example of the detailed model is shown in figure 3.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff Nested Sets (verschachtelte Mengen) bezeichnet ein Modell zur Abbildung eines Baumes mit Hilfe von Mengen, die ineinander verschachtelt sind.
The nested set model is a particular technique for representing nested sets (also known as trees or hierarchies) in relational databases.
Wikipedia v1.0

Gemäß diesem Modell (siehe Abbildung) würde es fünf Wahlen dauern (in der Regel 20 oder 25 Jahre), bis bei einer Versammlung mit 20 % weiblichen Mitgliedern eine nahezu gleichgestellte Verteilung mit einem Frauenanteil von 45 % erreicht wäre.
According to this model (see figure) it would take 5 elections, which typically means 20 or 25 years, before an assembly with 20% women members would reach a near-parity level of 45% female representation.
EUbookshop v2

Das hindert uns, in so naiver Weise ein „verwaschenes Modell“ als Abbild der Wirklichkeit gelten zu lassen.
That prevents us from so naively accepting as valid a "blurred model" for representing reality.
WikiMatrix v1