Translation of "Mithalten zu" in English
Aber
wir
brauchen
diese
Strategie,
um
mithalten
zu
können!
However,
we
need
this
strategy
in
order
to
be
able
to
keep
up
with
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Um
auf
dem
Markt
mithalten
zu
können,
mussten
sie
TV2
folgen.
In
order
to
survive
on
the
market
they
have
had
to
follow
TV2's
actions.
DGT v2019
Ich
hatte
genügend,
um
mit
ihm
mithalten
zu
können.
I
had
enough
to
keep
up
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Er
lief
zu
schnell
für
mich,
um
mithalten
zu
können.
He
ran
too
fast
for
me
to
keep
up
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
mühte
sich
ab,
um
mit
seinen
Klassenkameraden
mithalten
zu
können.
Tom
struggled
to
keep
up
with
his
classmates.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
mithalten,
weil
ich
zu
den
Besseren
gehören
möchte!
I
can't
function
because
I'm
chemically
disposed
to
Class
As!
OpenSubtitles v2018
Willst
du
einem
Baby
diese
Last
aufbürden,
da
mithalten
zu
müssen?
Do
you
want
to
burden
a
tiny
little
baby
with
trying
to
live
up
to
that?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
sind
Grundvoraussetzungen
heute,
um
überhaupt
irgendwo
mithalten
zu
können.
But
those
are
only
the
basics
we
need
in
order
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
müsste
außergewöhnlich
sein,
um
mit
mir
mithalten
zu
können.
She
would
have
to
be
so
extraordinary
in
order
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Um
mithalten
zu
können,
muss
jeder
Amerikaner
einen
höheren
Bildungsabschluss
erreichen
können.
To
compete,
higher
education
must
be
within
reach
of
every
American.
QED v2.0a
Ich
musste
hart
arbeiten,
um
mit
den
anderen
Studenten
mithalten
zu
können.
I
had
to
work
hard
to
keep
up
with
the
other
students.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
zogen
nach
England,
um
auf
dem
Spitzenniveau
mithalten
zu
können.
We
moved
to
England
to
be
able
to
compete
on
top
level.
ParaCrawl v7.1
Q:
Muss
ich
nun
Geld
ausgeben,
um
mithalten
zu
können?
Q:
Will
I
have
to
spend
money
to
remain
competitive?
ParaCrawl v7.1
Da
können
Fernseh-
und
Zeitungsbilder
nicht
mithalten,
die
sind
zu
isoliert.
TV-
and
newspaper
images
can't
cope
here,
they're
too
isolated.
ParaCrawl v7.1
Der
Druckereimarkt
und
seine
Kunden
scheinen
nicht
mithalten
zu
wollen.
The
printing
market
and
its
customers
seem
reluctant
to
respond.
ParaCrawl v7.1
Du
brauchst
eine
starke
Hand,
um
mithalten
zu
können.
You
need
a
strong
hand
to
compete.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
Änderungen,
um
mit
dem
Rest
der
Welt
mithalten
zu
können!
We
need
changes
in
order
to
keep
up
with
the
rest
of
the
world!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
entwickeln,
um
mit
einer
sich
ständig
ändernden
Welt
mithalten
zu
können.
We
must
evolve
and
keep
pace
with
a
rapidly
changing
world.
News-Commentary v14
Wir
brauchen
hohe
Geschwindigkeiten
und
Kapazitäten,
um
in
der
internationalen
Forschung
mithalten
zu
können.
We
need
high
speed
and
high
capacity
to
keep
in
the
global
research
race.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Wirtschaft
braucht
den
Seeverkehr,
um
im
globalen
Wettbewerb
mithalten
zu
können.
Maritime
transport
services
are
essential
for
the
European
economy
to
compete
globally.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
Kleinstbetriebe
(zumeist
Familienbetriebe)
haben
große
Probleme
hier
mithalten
zu
können.
Micro
enterprises
(mostly
family-owned
businesses)
in
particular
find
it
very
difficult
to
keep
pace.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Chancen
ergreifen
und
in
der
weltweiten
Datenwirtschaft
mithalten
zu
können,
muss
die
EU:
To
be
able
to
seize
these
opportunities
and
compete
globally
in
the
data
economy,
the
EU
must:
TildeMODEL v2018
Vor
allem
Kleinstbetriebe
(zumeist
Familienbetriebe)
haben
große
Probleme,
hier
mithalten
zu
können.
Micro
enterprises
(mostly
family-owned
businesses)
in
particular
find
it
very
difficult
to
keep
pace.
TildeMODEL v2018