Translation of "Mit zeitlicher verzögerung" in English
Überempfindlichkeitsreaktionen,
auch
mit
zeitlicher
Verzögerung,
hervorrufen.
It
may
cause
allergic
reactions
(possibly
delayed).
ELRC_2682 v1
Die
Preisentwicklung
folgte
mit
geringer
zeitlicher
Verzögerung
der
Entwicklung
der
Produktionskosten.
The
average
sales
prices
of
the
Union
industry
to
unrelated
customers
in
the
Union
developed
over
the
period
considered
as
follows:
DGT v2019
Mit
geringer
zeitlicher
Verzögerung
folgt
ein
Produktionsanstieg.
An
increase
in
production
would
follow
with
a
modest
time-lag.
EUbookshop v2
Die
Umsetzung
der
HDL-Fraktionen
setzt
also
mit
zeitlicher
Verzögerung
ein.
Thus,
the
reaction
of
the
HDL
fraction
takes
place
with
a
time
delay.
EuroPat v2
Dies
ist
nachteilig,
weil
die
Temperaturerhöhung
der
Lamellenbremse
mit
zeitlicher
Verzögerung
erfolgt.
This
is
disadvantageous,
since
the
temperature
of
the
multi-disc
brake
increases
with
the
delay
per
time
unit.
EuroPat v2
Die
Verbesserung
wird
mit
wachsender
zeitlicher
Verzögerung
und
räumlicher
Entfernung
schwächer.
This
improvement
of
accuracy
decreases
when
the
signal
delay
and
the
spatial
distance
increases.
ParaCrawl v7.1
Diese
Marktöffnung
hätte
in
Deutschland
mit
einiger
zeitlicher
Verzögerung
stattgefunden.
This
market
opening
had
taken
place
with
some
delay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgang
der
Geburtenrate
folgt
der
Wirtschaftsentwicklung
häufig
mit
zeitlicher
Verzögerung.
Birth
rates
often
track
economic
development
with
a
time
lag.
ParaCrawl v7.1
Steigende
Löhne
und
Gehälter
führen
mit
zeitlicher
Verzögerung
auch
zu
entsprechenden
Rentenerhöhungen.
Rising
wages
and
salaries
lead,
with
a
slight
time
delay,
to
corresponding
pension
increases.
ParaCrawl v7.1
Das
Relaisventil
führt
dann
mit
zeitlicher
Verzögerung
den
HL-Druck
dem
Wert
A
Soll
nach.
Then
the
relay
valve
matches
with
a
time
delay
the
HL
pressure
with
the
value
A-desired.
EuroPat v2
Erfindungsgemäss
werden
die
vom
Laserscanner
ermittelten
Raumpunkte
bearbeitet,
entweder
in
Echtzeit
oder
mit
zeitlicher
Verzögerung.
According
to
the
invention,
the
spatial
points
ascertained
by
the
laser
scanner
are
processed,
either
in
real
time
or
with
a
time
delay.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
ein
Totzeitverhalten
erzwungen,
bei
dem
ein
Gangwechsel
erst
mit
zeitlicher
Verzögerung
ausgeführt
wird.
This
forces
a
dead-time
response,
in
which
a
gear
change
is
carried
out
only
after
a
time
delay.
EuroPat v2
Bei
wechselnder
Blickrichtung
kann
somit
die
Scharfeinstellung
der
Brillengläser
nur
mit
zeitlicher
Verzögerung
vorgenommen
werden.
If
the
direction
of
sight
is
altered,
the
focussing
of
the
spectacle
lenses
may
be
effected
only
with
a
certain
delay.
EuroPat v2
Die
dabei
anfallenden
großen
Datenmengen
konnten
in
der
Vergangenheit
erst
mit
zeitlicher
Verzögerung
ausgewertet
werden.
In
the
past,
the
large
amounts
of
data
acquired
during
such
experiments
could
only
be
evaluated
with
a
time
lag.
ParaCrawl v7.1
Legen
Sie
fest,
ob
die
Anmeldung
an
einem
LTE-Netz
unmittelbar
oder
mit
zeitlicher
Verzögerung
erfolgt.
Here
you
specify
whether
the
LTE
attach
takes
place
directly
or
after
a
time
delay.
ParaCrawl v7.1
Die
weltweite
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
wirkt
sich
mit
zeitlicher
Verzögerung
auf
die
Branche
aus.
The
worldwide
economic
and
financial
crisis
is
having
a
delayed
action
on
this
industry.
ParaCrawl v7.1
Denn,
ehrlich
gesagt,
wurden
die
Entwicklungsländer
doch
voll
reingelegt:
praktisch
keinerlei
Fortschritt
im
Bereich
Baumwolle,
eine
Zucker-
und
Bananenreform,
die
sich
weiterhin
extrem
problematisch
und
katastrophal
auswirkt,
insbesondere
für
die
AKP-Staaten,
und
ein
freier
Marktzugang
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder,
der
trotz
allem
immer
noch
nicht
umfassend
ist
und
zudem
mit
zeitlicher
Verzögerung
erfolgt.
I
say
this
because,
to
be
perfectly
frank,
the
developing
countries
were
totally
cheated:
practically
no
progress
at
all
with
regard
to
cotton,
a
sugar
and
banana
reform
that
continues
to
be
extremely
problematic
and
catastrophic
–
particularly
for
the
ACP
States
–
and
access
to
the
market
for
LDCs,
which,
despite
everything,
is
still
not
completely
unrestricted
and
which
has
been
delayed.
Europarl v8
Man
kann
von
Ländern,
denen
man
attestiert,
nur
50
%
des
Bruttoinlandsprodukts
der
existierenden
Mitgliedstaaten
zu
haben,
nicht
verlangen,
als
Nettozahler
zu
beginnen,
und
zwar
deswegen,
weil
die
Einzahlung
direkt
erfolgen
muss,
die
Rückzahlung
aber
erst
mit
zeitlicher
Verzögerung
kommen
würde.
You
cannot
demand
that
countries
whose
gross
domestic
product
is
certified
as
being
only
50%
of
that
of
the
existing
Member
States,
that
they
should
start
out
as
net
contributors,
for
the
precise
reason
that
payments
have
to
be
effected
directly,
whilst
repayments
would
be
made
only
after
a
period
of
time
had
elapsed.
Europarl v8
Jährliche
Daten
der
VGR
,
die
mit
größerer
zeitlicher
Verzögerung
zur
Verfügung
stehen
,
jedoch
stärker
ins
Detail
gehen
,
bieten
die
notwendige
Basis
für
eine
auf
breiter
Grundlage
beruhende
Analyse
struktureller
Entwicklungen
und
längerfristiger
Trends
.
Annual
accounts
,
which
are
available
with
more
delay
,
but
in
more
detail
,
provide
the
necessary
basis
for
a
broadly
based
analysis
of
structural
developments
and
of
longer-term
trends
.
ECB v1
Geldpolitische
Impulse
werden
mit
zeitlicher
Verzögerung
auf
die
Preisebene
übertragen
,
wobei
das
Ausmaß
der
tatsächlichen
Wirkung
nicht
vorhersagbar
ist
(
siehe
Abschnitt
3.2
)
.
Changes
in
monetary
policy
only
affect
prices
with
a
time
lag
,
and
the
magnitude
of
the
eventual
impact
is
uncertain
(
see
Section
3.2
)
.
ECB v1
Darüber
hinaus
werden
mehrere
kurzfristige
Indikatoren
weiterhin
nur
vierteljährlich
und
mit
großer
zeitlicher
Verzögerung
veröffentlicht
,
sodass
sie
für
die
Konjunkturanalyse
nicht
verwendbar
sind
.
Moreover
,
a
number
of
short-term
indicators
are
still
only
published
at
quarterly
frequency
and
with
long
publication
delays
,
and
are
therefore
not
useable
for
cyclical
analysis
.
ECB v1
Andernfalls
wird
die
Öffentlichkeit
erst
dann
zustimmen,
wenn
die
Reformen
Früchte
tragen,
was
meistens
(insbesondere
bei
weitreichenden
Reformen)
erst
mit
großer
zeitlicher
Verzögerung
der
Fall
ist.
If
this
is
not
the
case,
public
approval
will
appear
only
when
the
benefits
of
the
reforms
materialise,
which
in
most
cases
(especially
for
large
reforms)
tend
to
happen
with
a
large
time
lag.
TildeMODEL v2018
Da
sich
die
erzielten
Ergebnisse
nur
mit
zeitlicher
Verzögerung
auf
die
allgemeinen
Ziele
auswirken,
werden
die
Fortschritte
bei
den
allgemeinen
Zielen
in
der
Regel
alle
drei
Jahre
gemessen,
bei
den
operativen
Zielen
dagegen
jährlich.
Considering
the
time
lag
between
the
delivery
of
outputs
and
their
impact
on
the
general
objectives,
progress
towards
meeting
them
will
be
measured
as
a
rule
at
three-yearly
intervals
while
progress
towards
achieving
operational
objectives
will
be
measured
on
an
annual
basis.
TildeMODEL v2018