Translation of "Mit wucht" in English
Es
wurde
mit
voller
Wucht
hineingerammt.
Its
been
driven
in
with
a
lot
of
force.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
was
es
mit
solcher
Wucht
an
den
Tag
brachte.
What
puzzles
me
is
what
brought
it
to
the
surface
with
so
much
force.
OpenSubtitles v2018
Der
Eintrittswinkel
und
die
Wucht,
mit
der
es
das
Oper
traf.
The
angle
of
entry
and
the
force
with
which
it
penetrated
the
victim.
OpenSubtitles v2018
Wir
prallten
mit
Wucht
gegen
den
Landungssteg.
So
we
are
going
full
speed
and
cut
his
nose
to
the
dock.
OpenSubtitles v2018
Nun,
er
wurde
mit
ziemlicher
Wucht
erstochen.
Well,
he's
been
stabbed
with
considerable
force.
OpenSubtitles v2018
Da
traf
mich
das
Ganze
mit
voller
Wucht,
und
ich
wurde
hysterisch.
And
it
just
all
hit
me
all
at
once,
and
I
became
hysterical.
OpenSubtitles v2018
Der
Kessel
explodiert
mit
der
Wucht
einer
400-Megatonnen-Bombe.
When
the
Cauldron
goes
up,
it'll
explode
with
the
force
of
a
400-megaton
bomb.
OpenSubtitles v2018
Und
töten
sie
-
mit
der
bloßen
Wucht
der
Explosion.
And
kill
them
with
the
sheer
force
of
the
blast.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ihm
mit
voller
Wucht
in
den
Heckstoßfänger
gerast.
He
tapped
his
back
bumper
hard,
and
at
an
angle.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
hier
und
hier
trafen
ihn
mit
Wucht.
But
here
and
here,
delivered
with
strength.
OpenSubtitles v2018
Mit
solcher
Wucht,
um
die
Stadt
in
einen
Stink-Krater
zu
verwandeln!
With
enough
force
to
reduce
this
city
to
a
stinky
crater!
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
genau
wie
ein
Komet
kommen
sie
mit
ungebremster
Wucht
zurück.
Yeah,
but
much
like
a
'roid,
they
come
back
with
a
vengeance.
OpenSubtitles v2018
Schlägt
das
mit
der
gleichen
Wucht
auf
wie
ein
Flugzeug?
Does
this
hit
with
a
plane's
impact?
OpenSubtitles v2018
Sind
mit
voller
Wucht
auf
das
Schild
aufgeprallt.
Must
have
hit
the
sign
at
some
speed.
OpenSubtitles v2018