Translation of "Mit wucht" in English

Es wurde mit voller Wucht hineingerammt.
Its been driven in with a lot of force.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, was es mit solcher Wucht an den Tag brachte.
What puzzles me is what brought it to the surface with so much force.
OpenSubtitles v2018

Der Eintrittswinkel und die Wucht, mit der es das Oper traf.
The angle of entry and the force with which it penetrated the victim.
OpenSubtitles v2018

Wir prallten mit Wucht gegen den Landungssteg.
So we are going full speed and cut his nose to the dock.
OpenSubtitles v2018

Nun, er wurde mit ziemlicher Wucht erstochen.
Well, he's been stabbed with considerable force.
OpenSubtitles v2018

Da traf mich das Ganze mit voller Wucht, und ich wurde hysterisch.
And it just all hit me all at once, and I became hysterical.
OpenSubtitles v2018

Der Kessel explodiert mit der Wucht einer 400-Megatonnen-Bombe.
When the Cauldron goes up, it'll explode with the force of a 400-megaton bomb.
OpenSubtitles v2018

Und töten sie - mit der bloßen Wucht der Explosion.
And kill them with the sheer force of the blast.
OpenSubtitles v2018

Er ist ihm mit voller Wucht in den Heckstoßfänger gerast.
He tapped his back bumper hard, and at an angle.
OpenSubtitles v2018

Aber diese hier und hier trafen ihn mit Wucht.
But here and here, delivered with strength.
OpenSubtitles v2018

Mit solcher Wucht, um die Stadt in einen Stink-Krater zu verwandeln!
With enough force to reduce this city to a stinky crater!
OpenSubtitles v2018

Ja, aber genau wie ein Komet kommen sie mit ungebremster Wucht zurück.
Yeah, but much like a 'roid, they come back with a vengeance.
OpenSubtitles v2018

Schlägt das mit der gleichen Wucht auf wie ein Flugzeug?
Does this hit with a plane's impact?
OpenSubtitles v2018

Sind mit voller Wucht auf das Schild aufgeprallt.
Must have hit the sign at some speed.
OpenSubtitles v2018