Translation of "Mit rückblick auf" in English

Der Band beginnt mit einem Rückblick auf zwanzig Archäologentage [Schmotz].
The book begins with a retrospective view on the 20 conferences [Schmotz].
ParaCrawl v7.1

Der Tag startete mit einem kurzen Rückblick auf das vergangene Signavio Jahr.
The day began with a short review of developments at Signavio during the last year.
ParaCrawl v7.1

Unterstützen Sie die positiven Erinnerungen, zum Beispiel mit einem Rückblick auf die erlebten Aktivitäten.
Encourage the positive memories with an overview of the vacation activities they have experienced.
ParaCrawl v7.1

Wir senden Ihnen einen jährlichen Bericht mit einem klaren Rückblick auf die vergangenen 12 Monate.
We send you an annual report with a clear review of the past 12 months.
ParaCrawl v7.1

Der Band beginnt mit einem Rückblick auf bisher erschienene und Ausblick auf geplante Bände der Reihe.
The volume begins with an index of past publications and a preview of planned volumes of the series.
ParaCrawl v7.1

Der Band beginnt mit einem Rückblick auf bisherige und einem Ausblick auf geplante Bände der Reihe.
The volume begins with an index of past publications and a preview of planned volumes of the series.
ParaCrawl v7.1

Mit Rückblick auf Anfang April erkennen wir, dass die Positionierung kontinuierlich netto-long war.
Going back to the start of April, we can see that positioning was continually net long.
ParaCrawl v7.1

Ich ergänze dies ausdrücklich auch mit Rückblick auf den Anlass unserer heutigen feierlichen Sitzung und den Vortrag von Václav Havel.
I mention this specifically in view of our celebratory sitting today and Václav Havel's speech.
Europarl v8

Herr VERRUE, Generaldirektor der GD XIII "Telekommunikation", beginnt sein Referat mit einem Rückblick auf 1998, das er als Übergangsjahr zur Liberalisierung beschreibt.
Mr Verrue, director-general of DG XIII Telecommunications, started his statement with a review of 1998, which he described as a transitional year on the road towards liberalization.
TildeMODEL v2018

Dieser Zeitpunkt ist ideal, den Ausblick auf die Herausforderungen und Chancen, die vor uns liegen, mit einem Rückblick auf das bisher in der europäischen Integration Erreichte zu verbinden.
It is the ideal time to look at the challenges and opportunities ahead of us and at what European integration has achieved so far.
TildeMODEL v2018

Mit dem Rückblick auf die wichtigsten Daten aus den Beziehungen der Gemeinschaft zu den einzelnen Regionen Asiens und Lateinamerikas, aber auch auf die bedeutendsten Aktionen und die hierfür eingesetzten Mittel rufen wir noch einmal die großen Etappen und die Ergebnisse einer Kooperation auf dem Vormarsch in die Erinnerung zurück.
The six-nation Association of South-East Asian Nations (Asean) will come to recognize the catalytic role its relations with the Community have had on its own plans for regional cooperation.
EUbookshop v2

Der Film endet mit einem Rückblick auf ein zweites Aufklärungs-Team, das die Truhe findet und wiedererlangt.
The film finishes with a flashback to a second reconnaissance team finding the chest and recovering it.
WikiMatrix v1

Jedes Jahr wird im Anschluß an die UNO­Generalversammlung von den Leitern der Missionen in New York ein Bericht mit einem Rückblick auf die abgelaufene Tagungsperiode erstellt.
Each year, following the UNGA, a report is prepared by Heads of Mission in New York reviewing the past session.
EUbookshop v2

Teil 3 schließt mit einem Rückblick auf die Entwicklung des realen effektiven Wechselkurses der DM, wobei ganz besonders auf die Folgen der deutschen Einigung für die Wettbewerbsstellung des Landes eingegangen wird.
This section concludes with a discussion of the evolution of the DM's real effective exchange rate, with particular thoughts given to the effects of German unification on the country's competitive position.
EUbookshop v2

Der Bericht beginnt mit einem ausführlichen Rückblick auf die im gemeinschaftlichen Fischereisektor geltenden Regelungen, behandelt sodann die gemeinsame Marktpolitik, die Strukturen, die Sozialmaßnahmen, die Einkommen und Beihilfen sowie die Forschung in diesem Sektor und befaßt sich schließlich mit den spezifischen Problemen der Mittelmeerländer der EG sowie mit den Problemen Grönlands und der Entwicklungsländer.
After careful scrutiny of the specific problems of farm workers, the Section came to the conclusion that approximately three million employees in agriculture and firststage food processing are affected — albeit in different ways — by agro-economic and agro-political trends.
EUbookshop v2

Mit diesem Rückblick auf die Kämpfe der Vergangenheit will ich vor einem Erlahmen unseres europäischen Willens warnen.
O'Keeffe coming to you from your own Committee on Budgets on, for example, the Regional or Social Funds and support for industrial research show that there is not much at issue between the two branches of the budget ary authority.
EUbookshop v2

Mit einem kurzen Rückblick auf die Figuren 8 und 9 ist feststellbar, dass bei dem hier aufgezeigten Erfindungsbeispiel das Hilfshubwerk 10 in einer bestimmten Höhe auf dem Kranunterwagen 42 aufgestellt werden sollte, damit das Haupthubwerk 52 herangefahren und das Hilfshubwerk durch ein Anheben mit dem Rüstwerk in seine gekoppelte Rüstposition gefahren werden kann.
With a brief review to FIGS. 8 and 9, it can be ascertained that the auxiliary lifting unit 10 should be placed on the crane undercarriage 42 in a certain height in the inventive example demonstrated here, in order that the main lifting unit 52 can be approached and the auxiliary lifting unit can be moved into its coupled assembly position by lifting with the assembly unit.
EuroPat v2

Dass es sich hierbei nicht nur um die Behauptung eines BioÖkonomie-Befürworters handelt, möchte ich mit einem kurzen Rückblick auf laufende politische Programme belegen.
I would like to prove that this is not just the claim of a bioeconomy advocate with a brief review of current political programs.
CCAligned v1

Mit einem Rückblick auf 2017 und einem Ausblick auf das laufende Jahr, melden wir uns bei Ihnen zurück.
Hello and here we are again, this time with a review of 2017 and an outlook on the current year.
CCAligned v1

Das museum kunst palast beginnt mit einem Rückblick auf die europäische Avantgarde der 60er Jahre, die im Rheinland mit der Zero-Bewegung und ihrem Wirken von 1957 bis 1966 einen wichtigen Stützpunkt hatte.
The Kunstpalast museum gets the show going with a review of the European avant-garde of the 1960s, which had some important representatives in the Rhineland where the "Zero Movement" was artistically active from 1957 to 1966.
ParaCrawl v7.1

Beginnen möchten wir allerdings mit einem kurzen Rückblick auf das Weinjahr 2018, das im Grunde nicht schöner hätte sein können.
However, we would like to kick off with a brief flash back on the previous Wine Year 2018, which simply couldn`t have been better!
ParaCrawl v7.1

Es gab Rituale wie den Laster von einer Quadrophonie-Testplatte, der bei gelöschtem Licht durch den Raum knatterte und meistens die Schlussphase mit einem Rückblick auf Disco-Klassiker einläutete, die allerdings auf dem Front-Soundsystem klangen, als wären sie in einem Kugelblitz wiedergeboren worden.
There were rituals like the quadraphonic test record that crackled away with the lights turned off, usually heralding in the final phase with a review of disco classics, though the Front’s sound system made even those sound like they’d been reborn in a ball of lightning.
ParaCrawl v7.1

Sie schließt mit einem Rückblick auf die verschiedenen Formen nicht-staatlicher Gewalt und thematisiert die entstehenden Legitimationsprobleme, wenn staatliche Akteure mit nicht-staatlichen Gewaltakteuren kooperieren.
She ends with a review on the different forms of non-state violence and covers emerging legitimation problems in cases where state actors cooperate with non-state violent actors.
ParaCrawl v7.1

Die prophezeiten Investitionen in neue Herstellungstechnologie und Gebäude etc. wurde durch die Erfahrungen kalkuliert und in 4 Projektbeispiele und Größen gegliedert, wobei Projektgröße 3, mit Rückblick auf die großartige Beschäftigung (ROCE) von 49% die Basis einer neuen detaillierten Kalkulation schuf.
The predicted investment in the new process technology and buildings etc. has been pre-calculated from experience and scaled up into the following guiding 4 project size examples, of which project size no. 3, with return on capital employed (ROCE) of 49 %, has formed the basis for the further detailed enclosed cash flow calculations etc.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Rückblick auf die ikonische Ära der 1950erJahre in Europa bietet die Ausstellung einen fotografischen Rückblick, ohne in bloße Nostalgie zu verfallen, und fördert ein kritisches Verständnis für die Entstehung der Europäischen Union, in der wir heute leben.
Looking back on the iconic era of the 1950s in Europe, the exhibition offers a photographic retrospective, without falling into mere nostalgia, and promotes a critical understanding of the emergence of the European Union in which we live today.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlen relativieren sich allerdings mit einem Rückblick auf die vergangenen Jahre, in denen Produktionsmengen und Umsatz in der Größenordnung von 8 % rückläufig waren.
Looking back at previous years, however, these numbers are put into perspective, since production volumes and sales declined at a rate of 8%.
ParaCrawl v7.1

Eingeleitet hat diese Wende etwa Otto Flake mit seinem "Rückblick auf eine Philosophie" von 1946, der neben einer konsequent einseitigen Interpretation des Nietzscheschen Polyperspektivismus bereits damals mit dem Mittel der homosexuellen Diffamierung arbeitete.
This change was, for example, initiated by Otto Flake with his "Rückblick auf eine Philosophie" of 1946 who, in addition to working on a consequently one-sided interpretation of Nietzsche's poly-perspectivism, already at that time, worked at tarnishing Nietzsche's reputation by leaving room for the possibility of his having been homosexually inclined.
ParaCrawl v7.1