Translation of "Mit humor" in English
Wir
haben
jetzt
diese
sympathische
Gewohnheit,
tragen
wir
sie
mit
Humor.
It
has
become
a
pleasant
habit.
We
take
it
in
good
part.
Europarl v8
Auch
wenn
es
düster
klingt,
das
Absurde
vermischt
Hoffnugslosigkeit
mit
Humor.
While
this
may
sound
grim,
the
absurd
blends
its
hopelessness
with
humor.
TED2020 v1
Tom
entschärft
angespannte
Situationen
häufig
mit
Humor.
Tom
often
uses
humor
to
defuse
tense
situations.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Thema
wurde
auch
in
ihrem
Lied
"Stereosexual"
mit
Humor
behandelt.
The
song
was
also
a
hit
in
Latin
America
and
is
one
of
the
most
remembered
of
the
group.
Wikipedia v1.0
Man
kann
immer
mit
Humor
arbeiten.
And
you
can
always
use
humor.
TED2020 v1
Ich
will
einen
Mann
mit
Humor
und
Pflichtbewusstsein
und
Loyalität.
I
want
a
man
with
a
sense
of
honour,
and
duty
and
loyalty.
OpenSubtitles v2018
Nett
von
Ihnen,
dass
Sie
es
mit
Humor
nehmen.
It's
nice
of
you
to
take
it
so
good-naturedly.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
feiner,
alter
Herr
mit
Humor.
He's
a
very
likeable--
He
has
a
great
sense
of
humor.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
nimmt
er
es
mit
Humor.
Cheerful
about
it
anyways,
ain't
he?
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
Frauen
mit
Sinn
für
Humor.
I've
always
admired
a
woman
with
a
sense
of
humour.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesem
Humor
kann
ich
nichts
anfangen.
I'm
afraid
I
do
not
appreciate
that
humor.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
Unteroffiziere
mit
Sinn
für
Humor.
I
like
an
under-officer
with
a
sense
of
humor.
OpenSubtitles v2018
Er
brachte
einen
gewissen
Sinn
für
Humor
mit
in
die
Rolle.
He
brought
a
sense
of
humor
to
the
role.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
das
mit
Humor
zu
nehmen.
And
I
make
sure
Arthur
and
I
have
fun.
OpenSubtitles v2018
Schönheit
gepaart
mit
Humor,
das
ist
bei
Frauen
selten.
It
is
rare
to
find
beauty
and
humour
in
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Sie
nehmen
das
auch
mit
Humor,
das
find
ich
gut.
I'm
glad
you
also
see
the
humor
in
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier
wohl
der
Einzige
mit
Humor.
Guess
I'm
the
only
one
with
a
sense
of
humor.
We
should
put
this
guy
in
Vegas.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
versuche
es
mal
mit
Humor.
It
was
a
little
attempt
at
humor.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schön,
wenn
zwei
Menschen
mit
dem
gleichen
Humor
sich
finden.
It's
great
when
to
people
with
the
same
sense
of
humor
discover
each
other.
OpenSubtitles v2018
Er
nimmt
es
trotzdem
mit
Humor.
See.
He
still
has
a
sense
of
humor
about
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
dem
Humor
ist
es
wie
mit
der
Musik...
Humor's
like
music
for
you.
You
suck
at
both.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
Witz,
probier
es
mal
mit
Humor.
It's
a
joke,
attempt
at
humor.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
es
mit
Humor
zu
nehmen.
I
try
to
have
a
sense
of
humor.
OpenSubtitles v2018
Stan
war
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort
mit
dem
falschen
Humor.
Stan
was
in
the
wrong
place,
at
the
wrong
time,
with
the
wrong
sense
of
humor.
OpenSubtitles v2018
Der
Doktor
empfahl,
gespannte
Situationen
mit
Humor
zu
entschärfen.
The
Doctor
suggested
that
I
diffuse
tense
situations
with
humor.
OpenSubtitles v2018