Translation of "Mit humor" in English

Wir haben jetzt diese sympathische Gewohnheit, tragen wir sie mit Humor.
It has become a pleasant habit. We take it in good part.
Europarl v8

Auch wenn es düster klingt, das Absurde vermischt Hoffnugslosigkeit mit Humor.
While this may sound grim, the absurd blends its hopelessness with humor.
TED2020 v1

Tom entschärft angespannte Situationen häufig mit Humor.
Tom often uses humor to defuse tense situations.
Tatoeba v2021-03-10

Das Thema wurde auch in ihrem Lied "Stereosexual" mit Humor behandelt.
The song was also a hit in Latin America and is one of the most remembered of the group.
Wikipedia v1.0

Man kann immer mit Humor arbeiten.
And you can always use humor.
TED2020 v1

Ich will einen Mann mit Humor und Pflichtbewusstsein und Loyalität.
I want a man with a sense of honour, and duty and loyalty.
OpenSubtitles v2018

Nett von Ihnen, dass Sie es mit Humor nehmen.
It's nice of you to take it so good-naturedly.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein feiner, alter Herr mit Humor.
He's a very likeable-- He has a great sense of humor.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens nimmt er es mit Humor.
Cheerful about it anyways, ain't he?
OpenSubtitles v2018

Ich mag Frauen mit Sinn für Humor.
I've always admired a woman with a sense of humour.
OpenSubtitles v2018

Mit diesem Humor kann ich nichts anfangen.
I'm afraid I do not appreciate that humor.
OpenSubtitles v2018

Ich mag Unteroffiziere mit Sinn für Humor.
I like an under-officer with a sense of humor.
OpenSubtitles v2018

Er brachte einen gewissen Sinn für Humor mit in die Rolle.
He brought a sense of humor to the role.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, das mit Humor zu nehmen.
And I make sure Arthur and I have fun.
OpenSubtitles v2018

Schönheit gepaart mit Humor, das ist bei Frauen selten.
It is rare to find beauty and humour in a woman.
OpenSubtitles v2018

Sie nehmen das auch mit Humor, das find ich gut.
I'm glad you also see the humor in this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier wohl der Einzige mit Humor.
Guess I'm the only one with a sense of humor. We should put this guy in Vegas.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich versuche es mal mit Humor.
It was a little attempt at humor.
OpenSubtitles v2018

Es ist schön, wenn zwei Menschen mit dem gleichen Humor sich finden.
It's great when to people with the same sense of humor discover each other.
OpenSubtitles v2018

Er nimmt es trotzdem mit Humor.
See. He still has a sense of humor about it.
OpenSubtitles v2018

Aber mit dem Humor ist es wie mit der Musik...
Humor's like music for you. You suck at both.
OpenSubtitles v2018

Das war ein Witz, probier es mal mit Humor.
It's a joke, attempt at humor.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, es mit Humor zu nehmen.
I try to have a sense of humor.
OpenSubtitles v2018

Stan war zur falschen Zeit am falschen Ort mit dem falschen Humor.
Stan was in the wrong place, at the wrong time, with the wrong sense of humor.
OpenSubtitles v2018

Der Doktor empfahl, gespannte Situationen mit Humor zu entschärfen.
The Doctor suggested that I diffuse tense situations with humor.
OpenSubtitles v2018