Translation of "Mit hochachtung" in English

Ich möchte zu Ihnen ganz offen und mit größter Hochachtung reden.
I would like to be very frank and speak to you with the greatest of respect.
Europarl v8

Tom sprach mit Hochachtung von dir.
Tom spoke highly of you.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sprach mit Hochachtung von Ihnen.
Tom spoke highly of you.
Tatoeba v2021-03-10

Wie Menschen dich mit Hochachtung angesehen haben.
How people looked at you with respect.
OpenSubtitles v2018

Mit Hochachtung, Prinz Dschingim... dem ist vielleicht nicht so.
With deference, Prince Jingim... that may not be true.
OpenSubtitles v2018

Ich respektiere dein Vorhaben mit Hochachtung und Verständnis.
I have the highest respect for your sentiments. As well as empathy.
OpenSubtitles v2018

Ich verbleibe mit vorzüglicher Hochachtung, Lieutenant Mills.
I am... Respectfully, Lieutenant Mills.
OpenSubtitles v2018

Niccolò Paganini sprach mit großer Hochachtung von ihm.
Fan Noli wrote of him with great respect.
WikiMatrix v1

Wir bitten Sie, mit gebührender Hochachtung, sich zurückzuziehen.
We ask you, with all due deference, to recuse yourself.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, ihnen mit Hochachtung zu begegnen.
It is essential to treat them with deference.
ParaCrawl v7.1

Mit Dankbarkeit und Hochachtung verbleibe ich,
With gratitude and esteem, in Christ,
ParaCrawl v7.1

Wir haben ihm viel zu verdanken und werden seiner stets mit Hochachtung gedenken.
We have so much to be grateful to him and will keep him in memory with utmost respect.
ParaCrawl v7.1

Vor allem bedeuten dieses Wort „mit vorzüglicher Hochachtung“
First of all the word means “respect”.
CCAligned v1

Sein Name wird innerhalb und außerhalb der evangelischen Kirche mit Hochachtung genannt.
His name is held in high esteem both inside and outside the Protestant sphere.
ParaCrawl v7.1

Wir tun dies mit großer Hochachtung vor seiner Lebensleistung.
We hold his lifetime achievement in high regard.
ParaCrawl v7.1

Alle sprechen mit Hochachtung von ihrem Pfarrer.
Everyone spoke respectfully of their pastor.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Hochachtung habe ich gehört, was Frau Roth-Behrendt hier in dieser Angelegenheit gesagt hat.
I have listened with great respect to what Mrs Roth-Behrendt said here on this matter.
Europarl v8

Mr. Oliver sprach von Mr. Rivers und von der ganzen Familie Rivers mit größter Hochachtung.
Mr. Oliver spoke of Mr. Rivers--of the Rivers family--with great respect.
Books v1

Dies ist die Geschichte eines Mannes, dem ich mich stets mit höchster Hochachtung erinnere.
This is the story of a man I am remembering always with highest respect.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe, dass Sie Ihre Arbeit mit Leidenschaft ausführen und verbleibe mit vorzüglicher Hochachtung".
I understand your passion for your work and send my greatest regards. Sincerely yours."
ParaCrawl v7.1

Die Zeremonien werden mit Hochachtung veranstaltet, sind aber auch mit einer Prise Humor gewürzt.
The ceremonies are treated with reverence but all is pervaded with a good dose of humor.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wir begrüßen Sie heute mit großer Hochachtung für Sie und für Ihr Land, dessen wirtschaftliche und in jüngster Zeit auch politische Erfolge uns in den letzten zehn Jahren sehr beeindruckt haben.
Mr President, we have great respect for you and for your country, whose economic progress and, more recently, political progress over the last ten years have made a great impression upon us. We are pleased to welcome you here today.
Europarl v8

Die Forderungen der Europäischen Union sind in dem Vorschlag des UNO-Generalsekretärs, dessen Bemühungen man mit der allergrößten Hochachtung zur Kenntnis nehmen muss, vollständig berücksichtigt.
One cannot fail to note, with the utmost admiration, the efforts made by the UN Secretary-General, whose proposal takes full account of the European Union’s demands.
Europarl v8