Translation of "Mit hochachtung" in English
Ich
möchte
zu
Ihnen
ganz
offen
und
mit
größter
Hochachtung
reden.
I
would
like
to
be
very
frank
and
speak
to
you
with
the
greatest
of
respect.
Europarl v8
Tom
sprach
mit
Hochachtung
von
dir.
Tom
spoke
highly
of
you.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sprach
mit
Hochachtung
von
Ihnen.
Tom
spoke
highly
of
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
Menschen
dich
mit
Hochachtung
angesehen
haben.
How
people
looked
at
you
with
respect.
OpenSubtitles v2018
Mit
Hochachtung,
Prinz
Dschingim...
dem
ist
vielleicht
nicht
so.
With
deference,
Prince
Jingim...
that
may
not
be
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
respektiere
dein
Vorhaben
mit
Hochachtung
und
Verständnis.
I
have
the
highest
respect
for
your
sentiments.
As
well
as
empathy.
OpenSubtitles v2018
Ich
verbleibe
mit
vorzüglicher
Hochachtung,
Lieutenant
Mills.
I
am...
Respectfully,
Lieutenant
Mills.
OpenSubtitles v2018
Niccolò
Paganini
sprach
mit
großer
Hochachtung
von
ihm.
Fan
Noli
wrote
of
him
with
great
respect.
WikiMatrix v1
Wir
bitten
Sie,
mit
gebührender
Hochachtung,
sich
zurückzuziehen.
We
ask
you,
with
all
due
deference,
to
recuse
yourself.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
ihnen
mit
Hochachtung
zu
begegnen.
It
is
essential
to
treat
them
with
deference.
ParaCrawl v7.1
Mit
Dankbarkeit
und
Hochachtung
verbleibe
ich,
With
gratitude
and
esteem,
in
Christ,
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ihm
viel
zu
verdanken
und
werden
seiner
stets
mit
Hochachtung
gedenken.
We
have
so
much
to
be
grateful
to
him
and
will
keep
him
in
memory
with
utmost
respect.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
bedeuten
dieses
Wort
„mit
vorzüglicher
Hochachtung“
First
of
all
the
word
means
“respect”.
CCAligned v1
Sein
Name
wird
innerhalb
und
außerhalb
der
evangelischen
Kirche
mit
Hochachtung
genannt.
His
name
is
held
in
high
esteem
both
inside
and
outside
the
Protestant
sphere.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
dies
mit
großer
Hochachtung
vor
seiner
Lebensleistung.
We
hold
his
lifetime
achievement
in
high
regard.
ParaCrawl v7.1
Alle
sprechen
mit
Hochachtung
von
ihrem
Pfarrer.
Everyone
spoke
respectfully
of
their
pastor.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Hochachtung
habe
ich
gehört,
was
Frau
Roth-Behrendt
hier
in
dieser
Angelegenheit
gesagt
hat.
I
have
listened
with
great
respect
to
what
Mrs
Roth-Behrendt
said
here
on
this
matter.
Europarl v8
Mr.
Oliver
sprach
von
Mr.
Rivers
und
von
der
ganzen
Familie
Rivers
mit
größter
Hochachtung.
Mr.
Oliver
spoke
of
Mr.
Rivers--of
the
Rivers
family--with
great
respect.
Books v1
Dies
ist
die
Geschichte
eines
Mannes,
dem
ich
mich
stets
mit
höchster
Hochachtung
erinnere.
This
is
the
story
of
a
man
I
am
remembering
always
with
highest
respect.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe,
dass
Sie
Ihre
Arbeit
mit
Leidenschaft
ausführen
und
verbleibe
mit
vorzüglicher
Hochachtung".
I
understand
your
passion
for
your
work
and
send
my
greatest
regards.
Sincerely
yours."
ParaCrawl v7.1
Die
Zeremonien
werden
mit
Hochachtung
veranstaltet,
sind
aber
auch
mit
einer
Prise
Humor
gewürzt.
The
ceremonies
are
treated
with
reverence
but
all
is
pervaded
with
a
good
dose
of
humor.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wir
begrüßen
Sie
heute
mit
großer
Hochachtung
für
Sie
und
für
Ihr
Land,
dessen
wirtschaftliche
und
in
jüngster
Zeit
auch
politische
Erfolge
uns
in
den
letzten
zehn
Jahren
sehr
beeindruckt
haben.
Mr
President,
we
have
great
respect
for
you
and
for
your
country,
whose
economic
progress
and,
more
recently,
political
progress
over
the
last
ten
years
have
made
a
great
impression
upon
us.
We
are
pleased
to
welcome
you
here
today.
Europarl v8
Die
Forderungen
der
Europäischen
Union
sind
in
dem
Vorschlag
des
UNO-Generalsekretärs,
dessen
Bemühungen
man
mit
der
allergrößten
Hochachtung
zur
Kenntnis
nehmen
muss,
vollständig
berücksichtigt.
One
cannot
fail
to
note,
with
the
utmost
admiration,
the
efforts
made
by
the
UN
Secretary-General,
whose
proposal
takes
full
account
of
the
European
Union’s
demands.
Europarl v8