Translation of "Mit grüßen von" in English

Dann sag Jahwe, dass du kommst, mit schönen Grüßen von Mars.
Then tell Yahweh you are coming, courtesy of Mars.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Schlüssel zu dem CVA-Projekt, mit Grüßen von Henry Slocombe.
This is a key piece to the CVA project, compliments of Henry Slocombe.
OpenSubtitles v2018

Der Wein kommt mit Grüßen von dem Gentleman da drüben.
This wine is compliments of the gentleman sitting right there.
OpenSubtitles v2018

Und die kommt mit herzlichen Grüßen von mir.
And this slap is from me.
OpenSubtitles v2018

Genau, gib das Louie in der Küche, mit Grüßen von mir.
Give this to Louie in the kitchen with my compliments.
OpenSubtitles v2018

Ich schließe mit lieben Grüßen von Barbara und mir.
"I close with love from Barbara and me.
OpenSubtitles v2018

Mit freundlichen Grüßen von Carovane-Mitarbeitern (Übersetzt mit Google Translate)
Best regards from Carovane staff (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Hier ist Matthew mit lieben Grüßen von allen Seelen dieses Ortes.
With loving greetings from all souls at this station, this is Matthew.
ParaCrawl v7.1

Mit freundlichen Grüßen von allen Angestellten (Übersetzt mit Google Translate)
Kind regards Greetings from all staff (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Heute gibt es noch mehr Lobito-Post mit Grüßen von Berto, Francisca und Fuego.
We've got more Lobito-Post with greetings from Berto, Francisca and Fuego.
ParaCrawl v7.1

Hier ist Matthew, mit lieben Grüßen von allen Seelen dieses Ortes (station).
Christmas message This is Matthew, with loving greetings from all souls at this station.
ParaCrawl v7.1

Führung des Tisches mit aufrechter Körperhaltung ermöglicht den Augenkontakt mit und das Grüßen von Gästen.
Guiding table while standing straight allows for eye contact with, and greeting of guests.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es hier, unterzeichnet von mir und mit Grüßen von meinem guten Freund Martin Schulz, von Jacques Delors - einem Ihrer Vorgänger - und von mir selbst.
I have it here, signed by me, and with greetings from my good friend, Martin Schulz, Jacques Delors - one of your predecessors - and myself.
Europarl v8

Und hier kommt der feinste Whisky mit den herzlichsten Grüßen von Mr. Thomas Durant, präsident der Union Pacific Railroad!
The finest corn liquor, compliments of Mr. Thomas Durant, President of the Union Pacific Railroad.
OpenSubtitles v2018

Ich präsentiere dir diesen Stab mit tausend Grüßen aus Zvornik... mit eintausend herzlichen Grüßen von Zvornik.
I present to you this baton with a thousand greetings from Zvornik... with a thousand cordial greetings from Zvornik.
OpenSubtitles v2018

Besuchen Sie mit herzlichen Grüßen von mir die Familie Perrin, bei der Sie ihren ausgezeichneten Wein AOC Châteauneuf du Pape verkosten können und die dreizehn Rebsorten kennen lernen, aus denen der Wein hergestellt wird.
Give the Perrin family my regards as you sample their excellent AOC Châteauneuf du Pape wine and discover the 13 grape varieties from which it is made.
ParaCrawl v7.1

In 1405 hat die chinesische kam in Melaka mit den Grüßen von dem Kaiser und dem Versprechen der Schutz vor der Siamesen.
In 1405, the Chinese arrived in Melaka with the greetings from the Emperor and the promise of protection from the Siamese.
ParaCrawl v7.1

Wenn Spieler einander mit denselben Helden grüßen (mit Ausnahme von Todesrittern), werden jetzt neue Emotes abgespielt!
When players with the same hero (except Death Knights) greet each other, new emotes will play!
CCAligned v1

Ein kleiner Hund läuft zwischen den feindlichen Gräben, die hundert Meter auseinanderliegen, hin und her, einmal mit einem Pappschild um den Hals mit Grüßen von der deutschen Seite.
A small dog runs back and forth between the enemy lines located only a hundred yards apart, with a cardboard sign around its neck bearing greetings from the German side.
ParaCrawl v7.1

Mit liebevollen Grüßen von allen Seelen an dieser Station spricht hier Matthew ~ dort gibt es Grund für gehobene Stimmung!
With loving greetings from all souls at this station, this is Matthew saying, There is cause for elation!
ParaCrawl v7.1

Mit herzlichen Grüßen von der Insel Juist, die – wir dürfen es Ihnen zuflüstern – eben noch die schönste Insel der Welt ist.
Sincerely, from the island of Juist, which - we may whisper it to you - is still the most beautiful island in the world.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte ein Gedicht für Angelo mitgeschickt, das druckte ich fix aus und packte es mit einigen anderen Grüßen von anderen Fans in einen Umschlag.
She had enclosed a poem for Angelo, so I printed it and made an envelope with greetings of some Bran.-ans.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Dir ein persönliches Video mit besten Grüßen von uns bei der Arbeit in der Kattaikkuttu Sangam senden.
15 taken You will receive a personal video with greetings from us during work at the Kattaikkuttu Sangam.
ParaCrawl v7.1

Hier haben wir etwas sehr Feines für Ihre Granatwerfer, mit freundlichen Grüßen von Worms 3D und XIII.
So here’s a little something for your grenade launchers, courtesy of Worms 3D and XIII.
ParaCrawl v7.1