Translation of "Mit füßen getreten" in English

Demokratische Grundrechte werden weiterhin mit Füßen getreten.
Fundamental democratic rights continue to be flouted.
Europarl v8

Menschenrechte werden mit Füßen getreten, Meinungs- und Demonstrationsfreiheit aggressiv unterbunden.
Human rights are trampled underfoot and freedom of expression and the freedom to demonstrate are countered with aggression.
Europarl v8

Die Menschenrechte werden nach wie vor mit Füßen getreten.
Human rights continue to be treated with contempt.
Europarl v8

Die Charta der Vereinten Nationen wird mit Füßen getreten.
The UN Charter has been flouted.
Europarl v8

Die zivilen und gewerkschaftlichen Freiheiten und die Meinungsfreiheit werden weiterhin mit Füßen getreten.
Civil liberties, trade union freedom and the freedom of expression continue to be scorned.
Europarl v8

Die Menschenrechte werden mit Füßen getreten.
Human rights there are being trampled underfoot.
Europarl v8

Gegenwärtig wird das Recht auf Meinungsfreiheit von den kambodschanischen Behörden mit Füßen getreten.
Currently freedom of expression is being trampled by the Cambodian authorities.
Europarl v8

Damit hat er die Budgetrechte des Parlaments mit Füßen getreten.
By doing this, it has trodden Parliament's budgetary rights underfoot.
Europarl v8

Die Menschenrechte werden mit Füßen getreten, Oppositionelle verschwinden auf unerklärliche Weise.
Human rights are trampled on, with unexplained disappearances of opposition figures.
Europarl v8

Vor unseren Augen werden die Menschenrechte mit Füßen getreten.
What is going on before our very eyes is a gross abuse of human rights.
Europarl v8

Nun wird diese Gleichheit in der Europäischen Union mit Füßen getreten.
In fact, that equality is trampled upon in the European Union.
Europarl v8

Zudem hatte er das Trio mit seinen Füßen getreten.
Additionally he stomped on the trio with his feet.
WMT-News v2019

Man hat mich hier nicht mit Füßen getreten.
I have not been trampled on.
Books v1

Zudem werden in vielen Ländern Gewerkschaftsrechte mit Füßen getreten.
In addition, trade union rights are trampled on in many countries.
TildeMODEL v2018

In Ihrer Stadt werden Bürgerrechte mit Füßen getreten.
Civil liberties are being trampled on in your city.
OpenSubtitles v2018

In der ganzen Welt werden die Menschenrechte mit Füßen getreten.
Throughout the world human rights are held up to ridicule.
EUbookshop v2

Werden dort nicht die Menschenrechte täglich mit Füßen getreten?
This would be the Ten's first military involvement, and we note with some alarm the belligerent statement by the French Foreign Minister, Mr Cheysson, that this would show that Europe was more than a talking shop.
EUbookshop v2

Die Menschenrechte werden in Uruguay noch immer mit Füßen getreten.
A stronger European voice would be welcomed by the surplus countries and the developing countries.
EUbookshop v2

Dass ich das Wesen der Verfassung mit Füßen getreten hätte.
That I've trampled on the essence of the constitution?
OpenSubtitles v2018

Die Frau, die du gestern Abend mit Füßen getreten hast.
The woman you told to "suck it" last night.
OpenSubtitles v2018

Man hat meine Bürgerrechte mit Füßen getreten.
I feel my rights have been, you know, trampled on.
OpenSubtitles v2018

Du hast soeben mein gutes Gras mit Füßen getreten.
That was half ajay of good mooteryou just wasted.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich mit Ihren großen Füßen getreten.
You are the one who stomped on me with your big feet.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihre Rechte mit Füßen getreten wurden...
Well, if your rights have been trampled....
OpenSubtitles v2018