Translation of "Mit enthusiasmus" in English
Er
antwortete
mir
mit
Enthusiasmus
und
sogar
mit
einer
mir
außerordentlich
erscheinenden
Leidenschaft.
He
replied
enthusiastically
and
even
with
a
degree
of
passion
which
struck
me
as
extraordinary.
Europarl v8
Die
Stadt
Sarajevo
sieht
ihrer
europäischen
Zukunft
mit
großem
Enthusiasmus
entgegen.
Sarajevo
is
looking
to
its
European
future
with
great
enthusiasm.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
mit
Enthusiasmus
willkommen
heißen,
nicht
mit
Engstirnigkeit.
We
must
welcome
them
with
enthusiasm,
not
with
petty-mindedness.
Europarl v8
Nicht
alle
Mitgliedsländer
vertreten
sie
mit
dem
gleichen
Enthusiasmus
wie
das
Parlament.
Not
all
Member
States
support
these
amendments
as
enthusiastically
as
Parliament.
Europarl v8
Dieser
hat
die
Währungsumstellung
mit
Enthusiasmus
begrüßt
und
sich
dabei
geduldig
verhalten.
They
have
reacted
to
the
currency
change
with
enthusiasm
and
patience.
Europarl v8
Aber
stets
mit
einem
Lächeln,
immer
mit
Enthusiasmus,
das
ist
unglaublich.
But
always
with
a
smile,
always
with
an
enthusiasm,
that
is
incredible.
TED2013 v1.1
Ich
will
glauben,
dass
Ihr
Enthusiasmus
mit
Ihnen
durch
ging.
You
were
carried
away
by
enthusiasm.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
andauernd
mit
demselben
Enthusiasmus
das
Gleiche
tun?
How
do
you
keep
doing
the
same
thing
over
and
over
with
the
same
level
of
enthusiasm?
OpenSubtitles v2018
Antonieta,
eine
Gruppe
von
Freunden
und
ich
arbeiteten
mit
Enthusiasmus
mit.
Antonieta
and
a
group
of
us
supported
him
enthusiastically.
OpenSubtitles v2018
Der
Enthusiasmus,
mit
dem
Ihr
Euch
beklagt,
kennt
keine
Grenzen.
Mr.
Neville,
enough.
Your
enthusiasm
for
complaint
knows
no
limit.
OpenSubtitles v2018
Der
WSA
nahm
seine
Arbeit
mit
großem
Enthusiasmus
auf.
The
ESC
embarked
on
its
work
with
considerable
enthusiasm.
EUbookshop v2
Ihr
Erfolg
steht
und
fällt
mit
dem
Enthusiasmus
des
Lehrers.
Its
success
or
failure
depends
on
the
enthusiasm
of
its
creator.
EUbookshop v2
Wie
wäre
es
mit
etwas
Enthusiasmus?
How
about
a
little
enthusiasm?
OpenSubtitles v2018
Dafür
müssen
wir
sachlich
fundiert
und
mit
Enthusiasmus
werben.
We
have
to
drum
up
support
for
this
with
sound
arguments
and
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Es
funktioniert,
weil
wir
mit
Leidenschaft
und
Enthusiasmus
arbeiten.
It
works
because
we
work
with
passion
and
enthusiasm.
CCAligned v1
Ich
unterrichte
mit
viel
Enthusiasmus,
Geduld
und
einer
insgesamt
positiven
Einstellung.
I
teach
with
a
lot
of
enthusiasm,
patience
and
with
an
overall
positive
approach.
CCAligned v1
Corina
Rietveld
entwirft
und
stellt
mit
viel
Enthusiasmus
die
schönsten
Schmuckstücke
her.
Corina
Rietveld
designs
and
creates
the
most
beautiful
jewelery
with
great
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abenteuer,
das
es
mit
Enthusiasmus
und
Überschwang
zu
bestehen
galt.
An
adventure
to
face
with
enthusiasm
and
exuberance.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Enthusiasmus
mit
dem
sie
es
spielen
machte
das
wieder
wett!
But
the
enthusiasm
with
which
they
performed
it
surely
made
up
for
that!
ParaCrawl v7.1
Einige
von
diesen
fünf
Fragenkreisen
wurden
mit
größerem
Enthusiasmus
aufgenommen
als
andere.
Some
of
these
five
areas
met
with
greater
enthusiasm
than
others.
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
den
biodynamischen
Ansatz
mit
Leidenschaft,
Enthusiasmus
und
immerwährendem
Staunen
weiter.
We
pass
on
the
biodynamic
approach
with
passion,
enthusiasm
and
awe.
ParaCrawl v7.1
Gea
Viva
funktioniert
mit
viel
Enthusiasmus
und
sehr
kleinen
Einnamen.
Gea
Viva
is
run
with
a
lot
of
enthusiasm
and
very
little
money.
ParaCrawl v7.1
Seine
zahlreichen
Schüler
empfingen
ihn
im
Sommer
873
nach
sechsjährigem
Warten
mit
Enthusiasmus.
His
numerous
students
enthusiastically
received
him
in
the
summer
of
873
after
six
years
of
anticipation.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Idee
sind
wir
mit
viel
Enthusiasmus
angegangen.
We
approached
our
idea
with
a
lot
of
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Vertrauen
Sie
uns
-
wir
gehen
mit
Leidenschaft
und
Enthusiasmus
an
die
Arbeit.
Trust
us
–
we
work
with
passion
and
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1