Translation of "Mit allem was dazu gehört" in English

Wir kaufen sie auf, mit allem was dazu gehört.
We'll buy them out, lock, stock and barrel.
OpenSubtitles v2018

Abendessen mit allem, was dazu gehört.
Dinner with all the fixings.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Geschichte, mit allem, was dazu gehört.
The whole story so I can help you.
OpenSubtitles v2018

Mit allem, was dazu gehört.
With everything that comes with it.
OpenSubtitles v2018

Mit allem was zum Wohlfühlen dazu gehört...
With everything you need to feel good...
CCAligned v1

Boxit bietet eine Speicherlösung für große Familien mit allem, was dazu gehört.
Boxit offers a storage solution for large families with everything included.
CCAligned v1

Eine CrossFit Box mit allem was dazu gehört.
A CrossFit box with everything that goes with it.
CCAligned v1

Eine typische Stadtteilkneipe mit allem, was dazu gehört.
A typical neighborhood pub with everything that goes with it.
ParaCrawl v7.1

Zuerst kommt die Familie mit allem, was dazu gehört.
My family and everything that goes with it comes first.
ParaCrawl v7.1

Mit allem, was dazu gehört!
With everything that goes with it!
CCAligned v1

Wir starten gerade eine neue Fraktion, mit allem, was dazu gehört.
We are just starting a new party, with all that that entails.
ParaCrawl v7.1

Sehr leckeres Frühstück mit allem was dazu gehört..
Very delicious breakfast with all the trimmings ..
ParaCrawl v7.1

Und dann mit allem was dazu gehört.
And then with all the trimmings.
ParaCrawl v7.1

Wir von 24Helmets.de lieben den Motorrad Lifestyle mit allem was dazu gehört.
We at 24Helmets.de love the motorcycle lifestyle with everything that goes with it.
ParaCrawl v7.1

Computer, mit allem was so dazu gehört.
Computers, with everything which so to it belongs.
ParaCrawl v7.1

Seit Generationen leben wir diese Leidenschaft – mit allem, was dazu gehört.
For generations, we have lived this passion - with everything that belongs to it.
ParaCrawl v7.1

Schönes geräumiges Haus mit allem was dazu gehört und auch makellos!
Beautiful spacious house with all the trimmings and also spotless!
ParaCrawl v7.1

Ein großer Platz mit allem was dazu gehört!
A great place with all the trimmings!
ParaCrawl v7.1

Mit allem was dazu gehört.
Everything you need is included.
CCAligned v1

Menschen verlagern ihr Leben in eine neue Stadt – mit allem, was dazu gehört.“
People move their lives into a new city – with everything that involves.”
ParaCrawl v7.1

Private Sammlung von nostalgischen Grammophons, Radios und Fernsehgeräten mit allem, was dazu gehört.
Museum of radio Private collection of nostalgic gramophones, radios and televisions with all associated accessories.
ParaCrawl v7.1

Digitale Transformation, mit allem was dazugehört: Dazu gehört beispielsweise die direkte Ansprache des Kunden.
Digital transformation, and everything it entails: This includes, for example, direct appeal to the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Business Kabine bietet Ihnen eine arbeitsfreundliche Umgebung mit allem, was dazu gehört:
The Business cabin provides everything you need to work in comfort, including:
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie am ersten Weihnachtstag unser 4-Gang- Gänsemenü mit allem, was dazu gehört.
On Christmas Day, enjoy our 4-course goose menu with everything that goes with it.
CCAligned v1

Caloosa First Lane betreut Ihr Florida Home rundum mit allem was dazu gehört ... .
Caloosa First Lane looks after your Florida home with everything that goes with it ... .
CCAligned v1

Dominik Matzler: Die konkrete Umsetzung der Brücke mit Finanzierung und allem, was dazu gehört.
Dominik Matzler: The specific implementation of the bridge with funding and everything associated with it.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen Ihnen einen richtig schönen Sommer – mit allem, was dazu gehört.
We wish you a really nice summer with all that that implies.
ParaCrawl v7.1

Diese Glückwünsche dehne ich auf den gesamten Unterausschuss für Menschenrechte aus, denn meiner Meinung zeigt dieser Bericht, dass der Unterausschuss jetzt seit einiger Zeit erwachsen geworden ist, mit allem, was dazu gehört.
In fact, I would like to extend these congratulations to the whole of the Subcommittee on Human Rights, because I think that this report shows that for some time now the Subcommittee has come of age, with everything that that implies.
Europarl v8