Translation of "Mit verlust" in English
Etwas
gegen
Carbon-Leakage
zu
tun
ist
nicht
gleichbedeutend
mit
dem
Verlust
von
Arbeitsplätzen.
Carbon
leakage
is
not
a
case
where
if
we
do
things,
we
risk
losing
jobs.
Europarl v8
Der
Bürger
muss
dieses
Gesetz
mit
dem
Verlust
von
Arbeitsplätzen
bezahlen.
It
is
the
public
who
will
pay
the
price
for
this
law,
and
that
price
will
be
paid
in
jobs
lost.
Europarl v8
Zu
Unrecht
wird
mit
dem
möglichen
Verlust
von
Arbeitsplätzen
argumentiert.
It
is
wrongly
argued
that
jobs
might
be
lost.
Europarl v8
Es
ist
sinnvoll,
die
Verkäufe
mit
Verlust
auf
nationaler
Ebene
zu
regeln.
It
is
reasonable
that
sales
at
a
loss
should
be
regulated
at
national
level.
Europarl v8
Zu
Unrecht
wird
mit
dem
Verlust
von
Arbeitsplätzen
argumentiert.
It
is
wrongly
argued
that
jobs
will
be
lost.
Europarl v8
Mit
fortschreitendem
Verlust
der
Lufthoheit
konnten
bei
Tag
bald
keine
Züge
mehr
fahren.
With
progressive
loss
of
air
superiority
during
the
day
it
was
soon
not
possible
to
operate
on
the
line.
Wikipedia v1.0
Eine
Abnahme
der
Lamotriginspiegel
wurde
mit
dem
Verlust
der
Anfallskontrolle
in
Zusammenhang
gebracht.
A
decrease
in
lamotrigine
levels
has
been
associated
with
loss
of
seizure
control.
ELRC_2682 v1
Eine
Konzession
kann
für
den
Kreditgeber
mit
einem
Verlust
einhergehen.
The
entity
code
is
a
row
identifier
and
shall
be
unique
for
each
row
in
template
40.1.
DGT v2019
Es
ist
gleichbedeutend
mit
dem
Verlust
von
Unabhängigkeit
und
Würde4.“
It
is
a
loss
of
independence
and
dignity4.”
TildeMODEL v2018
Warum
sollte
Brüssel
die
Landwirte
zwingen,
mit
Verlust
zu
arbeiten?
Why
should
Brussels
force
farmers
to
produce
at
a
loss?
TildeMODEL v2018
Wir
kamen
da
heraus,
aber
mit
90%
Verlust.
We
made
it
through,
but
with
90%
fewer
men.
OpenSubtitles v2018
Wie
geht
man
mit
dem
Verlust
eines
geliebten
Menschen
um?
Master,
what
is
the
best
way
to
meet
the
loss
of
one
we
love?
OpenSubtitles v2018
Die
Hessischen
Staatsweingüter
arbeiteten
lange
Zeit
mit
Verlust.
Hessische
Staatsweingüter
was
loss
making
for
a
long
time.
TildeMODEL v2018
Jeder
von
Ihnen
muss
allein
mit
dem
Verlust
fertig
werden.
Each
of
you
must
evaluate
the
loss
in
the
privacy
of
your
own
thoughts.
OpenSubtitles v2018
Viele
Betriebe
arbeiten
mit
Verlust
und
sind
teilweise
hoch
verschuldet.
Many
enterprises
are
loss-making
and
some
are
heavily
in
dept.
TildeMODEL v2018
Dass
XALKORI
Sehstörungen
verursachen
kann,
einschließlich
Grad-4-Gesichtsfeldausfällen
mit
Verlust
des
Sehvermögens.
That
XALKORI
may
cause
vision
disorders,
including
Grade
4
visual
field
defect
with
vision
loss.
TildeMODEL v2018
Sie
konnte
mit
dem
Verlust
ihres
Freundes
nicht
leben.
Couldn't
live
with
the
loss
of
her
boyfriend.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
mit
Verlust
fertig
zu
werden.
I'm
done
with
losing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Gefühle
erneut
durchlebt,
die
mit
Verlust
zu
tun
haben.
But
consequently,
I've
been
reprocessing
feelings...
attached
to
loss
today.
OpenSubtitles v2018
Und...
eins
zu
werden
mit
dem
Verlust.
And...
And
hold
the
loss,
right?
OpenSubtitles v2018
Wie
man
mit
dem
Verlust
eines
Freundes
klarkommt
und
dabei
trocken
bleibt.
How
to
cope
with
the
loss
of
a
friend
without
losing
your
sobriety.
OpenSubtitles v2018
Als
Hank
Henshaw
werde
ich
wenigstens
nicht
so
oft
mit
meinem
Verlust
konfrontiert.
The
more
time
I
spend
as
Hank
Henshaw,
the
less
I
have
to
face
what
I've
lost.
OpenSubtitles v2018
Ich
lebte
mit
dem
Verlust
meiner...
I've
lived
with
the
loss
of...
Of...
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
habe
dass
Haus
von
dir
mit
Verlust
verkauft,
Well,
I
took
a
loss
on
the
house
that
you
got
me,
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
alle
unseren
eigenen
Weg,
um
mit
dem
Verlust
umzugehen.
We
all
have
our
own
ways
of
dealing
with
loss.
OpenSubtitles v2018