Translation of "Mit gusto" in English
Ich
esse
und
rede
mit
Gusto,
Grace!
I
eat
and
talk
with
gusto,
Grace.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
der
Arzt
mit
Gusto
gespielt
war.
Although
the
doctor
was
played
with
gusto.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
Rolle
des
verlorenen
Herzogssohn
mit
Gusto
konzipiert.
You
anticipated
your
role
as
the
duke's
long-lost
son
with
great
relish.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
noch
mit
Gusto
fertig
werden.
I
still
gotta
deal
with
Gusto.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dabei,
aber
was
machen
wir
mit
Gusto?
I'm
with
that,
but
what
we
gonna
do
about
Gusto?
OpenSubtitles v2018
Garda
mit
Gusto
2018
wird
zu
einem
echten
Erlebnis
für
die
Feinschmecker!
Garda
con
Gusto
2018
is
a
real
experience
for
your
palate!
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
Sie
den
köstlichen
Nesquik
Kakao
auch
in
Kapselform
mit
Ihrer
Dolce
Gusto
Maschine
genießen.
Now
it's
possible
to
enjoy
Nesquik
hot
chocolate
with
your
Dolce
Gusto
machine
-
at
the
touch
of
a
button.
ParaCrawl v7.1
Welche
E-Zigarette
"Spule"
wird
am
besten
mit
E-Gusto
-
USA
Mix
verwendet?
Which
e-cigarette
"coil"
is
best
used
with
E-Gusto
-
USA
Mix?
CCAligned v1
Während
Gohan
mit
seiner
Tochter
sprach,
verschlang
Goku
weiterhin
mit
großem
Gusto
sein
gargantisches
Mahl.
While
Gohan
spoke
with
his
daughter,
Goku
continued
to
eat
his
gargantuan
meal
with
gusto.
ParaCrawl v7.1
Bist
du
ein
Naturbursche?
Dann
möchtest
du
sicherlich
mit
den
Gusto
Monstern
unterwegs
sein.
Are
you
the
outdoorsy
type?
Then
you’ll
want
to
roll
with
the
Gusto
monsters.
ParaCrawl v7.1
Es
war
wieder
mal
Theater
genau
nach
meinem
Gusto,
mit
tief-ernstem
und
sehr
zeitgenössischen
Hintergrund.
Again,
it
was
theatre
exactly
as
I
like
it,
with
a
deeply
serious
and
very
contemporary
background.
ParaCrawl v7.1
Mit
Gemüsen
nach
Gusto
servieren.
Serve
with
vegetables
you
like.
ParaCrawl v7.1
Die
Niederlage
der
Republikaner
bei
den
Kongresswahlen
nach
der
Hälfte
der
Amtszeit
des
Präsidenten
in
diesem
Monat
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
die
Amerikaner
ihre
Machthaber
für
ihre
strategischen
und
ethischen
Versäumnisse
abstrafen
wollen
und
das
mit
Gusto
getan
haben.
The
Republicans’
defeat
in
this
month’s
mid-term
Congressional
elections
is
a
sign
that
Americans
want
to
sanction
their
leaders
for
their
strategic
and
ethical
shortcomings,
and
they
did
so
with
gusto.
News-Commentary v14
Wenn
Sie
also
einen
Inder
fragen,
ob
die
Regierungsführung
in
seinem
Land
durch
weit
verbreitete
Korruption
geprägt
ist,
wird
er
dies
mit
Gusto
bestätigen.
So,
if
you
ask
Indians
whether
their
governance
is
marked
by
widespread
corruption,
they
will
answer
with
gusto:
yes!
News-Commentary v14
Sissy,
besorg
dir
so
viele
Fotos
wie
möglich
mit
MC
Gusto,
Geknutsche
und
Umarmungen
und
so
weiter.
Sissy,
I
want
you
to
get
in
as
many
pictures
as
possible
with
MC
Gusto,
kissing'
him,
hugging'
him,
whatever.
OpenSubtitles v2018
Wir
entscheiden
uns
für
große
"quesadillas",
die
je
nach
Gusto
mit
Käse,
Fleisch
und
Gemüse
gefüllt
und
dann
schwimmend
ausgebacken
werden.
We
decide
on
huge
"quesadillas"
stuffed
to
your
liking
with
cheese,
meat
and
vegetables.
Then
they're
deep-fried
and
served
with
sour
cream
and
spicy
salsa.
ParaCrawl v7.1
Die
zerstörerische
Idee
wird
hier
im
Gewande
einer
annähernd
exakt
wissenschaftlichen
Theorie
präsentiert,
und
zwar
mit
Gusto
und
Eleganz.
The
destructive
idea
is
presented
in
the
form
of
a
scientific
theory,
almost
of
an
exact
science,
argued
with
gusto
and
eloquence.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
ein
Frühaufsteher,
die
morgens
geht
Ihre
To-Do-Liste
mit
allen
Gusto
eines
Bären
Honig
essen?
Are
you
an
early
riser
who
tackles
your
morning
to-do
list
with
all
the
gusto
of
a
bear
eating
honey?
ParaCrawl v7.1
Es
hat
einen
Geschirrspüler,
Kühlschrank
mit
Gefrierfach,
Dolce
Gusto
Kaffeemaschine,
Milchschaum
und
Kenwood
MultiOne
Food
Processor.
It
has
a
dishwasher,
fridge
freezer,
Dolce
Gusto
coffee
machine,
milk
frothier,
and
Kenwood
MultiOne
Food
Processor.
ParaCrawl v7.1
Als
die
gerühmte
Studio-Band
von
Cosimo
Matassa
mit
ihrer
knisternden
Unterstützung
die
Wände
schmelzen
ließ,
brüllte
Smiley
mit
einem
vollmundigen
Gusto,
ähnlich
dem
des
Blues-Shouters
Big
Joe
Turner,
mit
dem
er
Anfang
der
50er
Jahre
ein
paar
lokale
Promotionen
auf
der
Bühne
inszenierte
'Battle
of
the
Blues'.
As
the
vaunted
Studio
Band
at
Cosimo
Matassa's
recording
facility
melted
the
walls
with
their
sizzling
backing,
Smiley
roared
with
a
full-throated
gusto
similar
to
that
of
blues
shouter
supreme
Big
Joe
Turner,
with
whom
he
staged
a
few
local
onstage
'Battle
of
the
Blues'
promotions
during
the
early
'50s.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
bleibt
Ihnen
als
Kunden
die
Option
offen,
die
übrige
Shisha
nach
Ihrem
Gusto
mit
passenden
Köpfen
oder
Schläuchen
zu
erweitern.
That
way,
as
a
customer,
you
have
the
free
choice
of
extending
the
hookah
after
your
liking
with
suitable
heads
or
hoses.
ParaCrawl v7.1
Der
beste
Teil
der
Überfahrt
ist
aufzuwachen,
um
ein
Boot,
das
nicht
rockt
mit
gusto
und
Realisierung
warten.
The
best
part
of
the
crossing
is
waking
up
to
a
boat
that
isn't
rocking
with
gusto,
and
realizing,
wait.
ParaCrawl v7.1
Abgestimmt
auf
Erwachsene
ist
das
Sortiment
GUSTO
mit
Teller,
Becher
und
Schüssel
in
dezenter
wie
ausdrucksvoller
Farbenauswahl.
Matched
to
adults
is
the
assortment
GUSTO
with
plates,
cups
and
bowl
in
subtle
as
expressive
colours.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
MIWE
gusto
haben
wir
nämlich
einen
leistungsstarken
Ofen
entwickelt,
der
auch
dort
noch
gutes
Backen
erlaubt,
wo
es
besonders
beengt
zugeht.
With
MIWE
gusto,
we
have
namely
developed
a
high-performance
oven
that
allows
gut
baking
even
where
space
is
particularly
narrow.
ParaCrawl v7.1
Dann
war
es
Zeit
für
einige
one-on-one
Lesben
Strap-on-Spaß,
und
sie
es
mit
einem
gusto
ging
..
Then
it
was
time
for
some
one-on-one
lesbian
strap-on
fun,
and
they
went
at
it
with
a
gusto..
ParaCrawl v7.1
Der
Speisesaal
rechnet
mit
einem
Plasma-TV
und
die
Küche
ist
ausgestattet
mit
Geschirr,
Mikrowelle,
Kühlschrank
und
sogar
mit
einer
Dolce
Gusto
Kaffeemaschine.
The
dining
room
has
a
plasma
TV
and
the
kitchen
is
equipped
with
crockery,
microwave,
refrigerator
and
even
a
Dolce
Gusto
Coffee
Maker.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Dolce
Gusto
Lungo
Decaf
Kapsel
ist
so
weich
und
köstlich
wie
das
Original
Lungo
aber
ohne
Koffein.
With
the
Dolce
Gusto
Lungo
Decaf
capsule
is
so
soft
and
delicious
as
the
original
Lungo
but
without
caffeine.
ParaCrawl v7.1
Abgestimmt
auf
Erwachsene
ist
das
Sortiment
GUSTO
mit
Teller,
Becher
und
SchÃ1?4ssel
in
dezenter
wie
ausdrucksvoller
Farbenauswahl.
Matched
to
adults
is
the
assortment
GUSTO
with
plates,
cups
and
bowl
in
subtle
as
expressive
colours.
ParaCrawl v7.1