Translation of "Mit gusto" in English

Ich esse und rede mit Gusto, Grace!
I eat and talk with gusto, Grace.
OpenSubtitles v2018

Obwohl der Arzt mit Gusto gespielt war.
Although the doctor was played with gusto.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Rolle des verlorenen Herzogssohn mit Gusto konzipiert.
You anticipated your role as the duke's long-lost son with great relish.
OpenSubtitles v2018

Ich muss noch mit Gusto fertig werden.
I still gotta deal with Gusto.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dabei, aber was machen wir mit Gusto?
I'm with that, but what we gonna do about Gusto?
OpenSubtitles v2018

Garda mit Gusto 2018 wird zu einem echten Erlebnis für die Feinschmecker!
Garda con Gusto 2018 is a real experience for your palate!
ParaCrawl v7.1

Jetzt können Sie den köstlichen Nesquik Kakao auch in Kapselform mit Ihrer Dolce Gusto Maschine genießen.
Now it's possible to enjoy Nesquik hot chocolate with your Dolce Gusto machine - at the touch of a button.
ParaCrawl v7.1

Welche E-Zigarette "Spule" wird am besten mit E-Gusto - USA Mix verwendet?
Which e-cigarette "coil" is best used with E-Gusto - USA Mix?
CCAligned v1

Während Gohan mit seiner Tochter sprach, verschlang Goku weiterhin mit großem Gusto sein gargantisches Mahl.
While Gohan spoke with his daughter, Goku continued to eat his gargantuan meal with gusto.
ParaCrawl v7.1

Bist du ein Naturbursche? Dann möchtest du sicherlich mit den Gusto Monstern unterwegs sein.
Are you the outdoorsy type? Then you’ll want to roll with the Gusto monsters.
ParaCrawl v7.1

Es war wieder mal Theater genau nach meinem Gusto, mit tief-ernstem und sehr zeitgenössischen Hintergrund.
Again, it was theatre exactly as I like it, with a deeply serious and very contemporary background.
ParaCrawl v7.1

Mit Gemüsen nach Gusto servieren.
Serve with vegetables you like.
ParaCrawl v7.1

Die Niederlage der Republikaner bei den Kongresswahlen nach der Hälfte der Amtszeit des Präsidenten in diesem Monat ist ein Zeichen dafür, dass die Amerikaner ihre Machthaber für ihre strategischen und ethischen Versäumnisse abstrafen wollen und das mit Gusto getan haben.
The Republicans’ defeat in this month’s mid-term Congressional elections is a sign that Americans want to sanction their leaders for their strategic and ethical shortcomings, and they did so with gusto.
News-Commentary v14

Wenn Sie also einen Inder fragen, ob die Regierungsführung in seinem Land durch weit verbreitete Korruption geprägt ist, wird er dies mit Gusto bestätigen.
So, if you ask Indians whether their governance is marked by widespread corruption, they will answer with gusto: yes!
News-Commentary v14

Sissy, besorg dir so viele Fotos wie möglich mit MC Gusto, Geknutsche und Umarmungen und so weiter.
Sissy, I want you to get in as many pictures as possible with MC Gusto, kissing' him, hugging' him, whatever.
OpenSubtitles v2018

Wir entscheiden uns für große "quesadillas", die je nach Gusto mit Käse, Fleisch und Gemüse gefüllt und dann schwimmend ausgebacken werden.
We decide on huge "quesadillas" stuffed to your liking with cheese, meat and vegetables. Then they're deep-fried and served with sour cream and spicy salsa.
ParaCrawl v7.1

Die zerstörerische Idee wird hier im Gewande einer annähernd exakt wissenschaftlichen Theorie präsentiert, und zwar mit Gusto und Eleganz.
The destructive idea is presented in the form of a scientific theory, almost of an exact science, argued with gusto and eloquence.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie ein Frühaufsteher, die morgens geht Ihre To-Do-Liste mit allen Gusto eines Bären Honig essen?
Are you an early riser who tackles your morning to-do list with all the gusto of a bear eating honey?
ParaCrawl v7.1

Es hat einen Geschirrspüler, Kühlschrank mit Gefrierfach, Dolce Gusto Kaffeemaschine, Milchschaum und Kenwood MultiOne Food Processor.
It has a dishwasher, fridge freezer, Dolce Gusto coffee machine, milk frothier, and Kenwood MultiOne Food Processor.
ParaCrawl v7.1

Als die gerühmte Studio-Band von Cosimo Matassa mit ihrer knisternden Unterstützung die Wände schmelzen ließ, brüllte Smiley mit einem vollmundigen Gusto, ähnlich dem des Blues-Shouters Big Joe Turner, mit dem er Anfang der 50er Jahre ein paar lokale Promotionen auf der Bühne inszenierte 'Battle of the Blues'.
As the vaunted Studio Band at Cosimo Matassa's recording facility melted the walls with their sizzling backing, Smiley roared with a full-throated gusto similar to that of blues shouter supreme Big Joe Turner, with whom he staged a few local onstage 'Battle of the Blues' promotions during the early '50s.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise bleibt Ihnen als Kunden die Option offen, die übrige Shisha nach Ihrem Gusto mit passenden Köpfen oder Schläuchen zu erweitern.
That way, as a customer, you have the free choice of extending the hookah after your liking with suitable heads or hoses.
ParaCrawl v7.1

Der beste Teil der Überfahrt ist aufzuwachen, um ein Boot, das nicht rockt mit gusto und Realisierung warten.
The best part of the crossing is waking up to a boat that isn't rocking with gusto, and realizing, wait.
ParaCrawl v7.1

Abgestimmt auf Erwachsene ist das Sortiment GUSTO mit Teller, Becher und Schüssel in dezenter wie ausdrucksvoller Farbenauswahl.
Matched to adults is the assortment GUSTO with plates, cups and bowl in subtle as expressive colours.
ParaCrawl v7.1

Mit dem MIWE gusto haben wir nämlich einen leistungsstarken Ofen entwickelt, der auch dort noch gutes Backen erlaubt, wo es besonders beengt zugeht.
With MIWE gusto, we have namely developed a high-performance oven that allows gut baking even where space is particularly narrow.
ParaCrawl v7.1

Dann war es Zeit für einige one-on-one Lesben Strap-on-Spaß, und sie es mit einem gusto ging ..
Then it was time for some one-on-one lesbian strap-on fun, and they went at it with a gusto..
ParaCrawl v7.1

Der Speisesaal rechnet mit einem Plasma-TV und die Küche ist ausgestattet mit Geschirr, Mikrowelle, Kühlschrank und sogar mit einer Dolce Gusto Kaffeemaschine.
The dining room has a plasma TV and the kitchen is equipped with crockery, microwave, refrigerator and even a Dolce Gusto Coffee Maker.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Dolce Gusto Lungo Decaf Kapsel ist so weich und köstlich wie das Original Lungo aber ohne Koffein.
With the Dolce Gusto Lungo Decaf capsule is so soft and delicious as the original Lungo but without caffeine.
ParaCrawl v7.1

Abgestimmt auf Erwachsene ist das Sortiment GUSTO mit Teller, Becher und SchÃ1?4ssel in dezenter wie ausdrucksvoller Farbenauswahl.
Matched to adults is the assortment GUSTO with plates, cups and bowl in subtle as expressive colours.
ParaCrawl v7.1