Translation of "Misstrauen" in English
Anders
zu
handeln
würde
das
Misstrauen
bestimmter
Mitgliedstaaten
schüren.
To
act
otherwise
would
be
to
arouse
the
distrust
of
certain
Member
States.
Europarl v8
Daher
rühren
mein
Misstrauen
und
eine
gewisse
Skepsis.
That
awakens
my
mistrust
and
a
certain
degree
of
scepticism.
Europarl v8
So
wird
unberechtigterweise
Misstrauen
gegenüber
Europa
gesät.
It
unjustly
encourages
distrust
of
Europe.
Europarl v8
Warum
misstrauen
wir
von
Experten
begutachteten
wissenschaftlichen
Ergebnissen
in
diesem
Maß?
Why
do
we
distrust
peer-reviewed
science
to
such
an
extent?
Europarl v8
Anfangs
herrschte
Misstrauen
unter
den
alten
Mitgliedstaaten,
das
jedoch
allmählich
verschwand.
To
begin
with,
there
was
distrust
among
the
old
Member
States,
but
this
gradually
disappeared.
Europarl v8
Sie
wurden
eher
von
Misstrauen
als
von
Vertrauen
geprägt.
Mistrust,
rather
than
trust,
has
typified
relations.
Europarl v8
Eine
andere
Gruppe
von
Bürgern
betrachtet
die
europäische
Integration
mit
Misstrauen.
Another
group
of
citizens
look
at
European
integration
with
distrust.
Europarl v8
Das
Thema
Türkei
ging
schon
immer
einher
mit
Bedenken
und
Misstrauen.
The
Turkish
question
has
always
been
surrounded
by
misgivings
and
mistrust.
Europarl v8
Das
ruft
Misstrauen
und
auch
Ablehnung
hervor.
That
generates
mistrust
and
encourages
rejection.
Europarl v8
Wir
stiften
Verwirrung
und
Misstrauen
bei
den
Bürgerinnen
und
Bürgern.
It
just
creates
confusion
and
distrust
among
our
citizens.
Europarl v8
Weder
ist
Misstrauen
angesagt,
noch
sind
Vorschusslorbeeren
oder
ein
Persilschein
angesagt.
There
is
no
need
for
it
to
be
met
with
mistrust,
greeted
with
premature
praise,
or
declared
to
be
whiter
than
white.
Europarl v8
Unernst
geführte
Verhandlungen
verursachen
nur
Misstrauen.
High-wire
negotiations
only
lead
to
mistrust.
Europarl v8
Jede
andere
Lösung
wird
nicht
funktionieren
und
nur
Misstrauen
schaffen.
Anything
else
will
not
work,
but
instead
create
suspicion.
Europarl v8
Dieses
Misstrauen
wurde
durch
zentrale
Elemente
Ihrer
heutigen
Rede
bestätigt.
This
distrust
was
ratified
by
certain
key
elements
in
your
speech
today.
Europarl v8
Sie
fürchten
und
misstrauen
einander
zu
sehr.
They
fear
and
distrust
each
other
too
much.
Europarl v8
Das
verunsichert,
schafft
keine
Transparenz
und
erzeugt
nur
Misstrauen.
This
creates
uncertainty,
not
transparency,
and
only
engenders
distrust.
Europarl v8
Wir
brauchen
daher
vertrauensbildende
Maßnahmen,
um
dieses
Misstrauen
abzubauen.
We
need
confidence-building
measures
in
order
to
dispel
this
mistrust.
Europarl v8
Ich
fürchte,
ich
hege
ein
tiefes
Misstrauen
Politikern
gegenüber.
I
am
afraid
I
have
a
deep
distrust
of
politicians.
Europarl v8
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
gegenüber
der
internationalen
Gemeinschaft
totales
Misstrauen
herrscht.
I
feel
there
is
total
distrust
of
the
international
community.
Europarl v8
Die
Geheimhaltung
von
Dokumenten
und
Korrespondenzen
wird
mit
Sicherheit
zu
Misstrauen
führen.
Keeping
documents
and
correspondence
secret
is
a
sure
way
of
creating
mistrust.
Europarl v8
Das
politische
Problem
ist
ein
abgrundtiefes
Misstrauen,
das
da
offenkundig
wird.
The
political
problem
highlighted
by
this
whole
issue
is
the
prevalence
of
profound
mistrust.
Europarl v8
Damit
erntet
man
in
der
Politik
Misstrauen.
This
instils
in
the
public
a
sense
of
distrust
in
politics.
Europarl v8
Und
bitte,
misstrauen
Sie
den
interessierten
Freunden
der
letzten
Stunde!
And
please,
beware
of
fair-weather
friends
who
arrive
by
your
side
at
the
eleventh
hour!
Europarl v8
Misstrauen
Sie
den
Ideologien,
Frau
Kommissarin!
Lastly,
Commissioner,
beware
of
ideologies!
Europarl v8
Einige
reagierten
mit
Misstrauen
und
Feindseligkeit,
andere
distanzierten
sich
deutlich.
A
number
of
male
golfers
reacted
with
suspicion
and
antipathy,
and
others
rejected
the
idea
outright.
Europarl v8
Er
hat
zumindest
das
Misstrauen
gegenüber
den
möglichen
Verwendungszwecken
der
GVO
geschärft.
At
least
José
Bové
has
the
merit
of
having
fuelled
suspicion
with
regard
to
the
use
that
can
be
made
of
GMOs.
Europarl v8
In
der
Region
ist
das
Misstrauen
gegenüber
dem
Gaspipeline-Projekt
groß.
There
is
great
mistrust
in
the
region
over
the
gas
pipeline
project.
Europarl v8