Translation of "Meisterleistung" in English

Daher ist es eine Meisterleistung, zu der wir Frau Andrikiengratulieren müssen.
It is therefore a feat on which we must congratulate Mrs Andrikien?.
Europarl v8

Diese Entschließung ist eine Meisterleistung der Böswilligkeit.
This resolution is a master class in bad faith.
Europarl v8

Dies ist die erste Meisterleistung, zu der man dem Berichterstatter gratulieren muss.
This is the first achievement on which the rapporteur is to be congratulated.
Europarl v8

Meisterleistung, wenn Sie darüber nachdenken.
Master stroke, when you think about it.
OpenSubtitles v2018

Den Virus aus der Basis zu schmuggeln, war eine Meisterleistung.
Smuggling the virus off the base was a master stroke.
OpenSubtitles v2018

Gratuliere, Jungs, ihr habt eine Meisterleistung vollbracht.
Congratulations, boys. What an accomplishment.
OpenSubtitles v2018

Dennoch, meine liebenswerteste und erfreulichste Meisterleistung sind meine beiden Söhne.
Still... my most endearing and gratifying achievements are my two boys.
OpenSubtitles v2018

Wie haben Sie so eine Meisterleistung geschafft?
How did you manage such a feat?
OpenSubtitles v2018

Das ist ' ne orale Meisterleistung.
That's an oral masterpiece.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht erklären Sie uns die Ursache dieser bezaubernden, erhebenden Meisterleistung.
Perhaps you can tell us what brought on such an enchanting, exhilarating feat.
OpenSubtitles v2018

Zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme galt die Talsperre Einsiedel als technische Meisterleistung.
At the time of commissioning the Einsiedel Dam was considered a technical masterpiece.
WikiMatrix v1

Meisterleistung von solchem Ausmaß zu bewerkstelligen?
Go into pulling off a feat of that magnitude?
OpenSubtitles v2018

Der Spieler vollführte eine wundervolle Meisterleistung.
The player performed a wonderful feat.
Tatoeba v2021-03-10

Der Spieler erbrachte eine wunderbare Meisterleistung.
The player performed a wonderful feat.
Tatoeba v2021-03-10

Absolut 100 Proof Vodka ist eine neue Meisterleistung aus dem schwedischen Ahus.
Absolut 100 Proof Vodka is a new masterpiece from the Swedish Ahus .
ParaCrawl v7.1

Les Météotrites waren eine unglaubliche technische Meisterleistung.
Les Météorites were an incredible technical feat.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie eine weltbekannte technische Meisterleistung.
Explore a world-famous feat of engineering
CCAligned v1

Dass diese Maschine trotzdem läuft, ist eine Meisterleistung der Ingenieurskunst.
The fact that this machine works nevertheless must be regarded as a masterpiece of engineering.
ParaCrawl v7.1

Eine wahre Meisterleistung, die am Schnittpunkt zwischen Wissenschaft und Kunst vollbracht wurde.
A real accomplishment achieved at the crossroads of science and art.
CCAligned v1

Die logistische Meisterleistung mit nachvollziehbar kleinen Pannen des Flughafenumzugs München in Filmen festgehalten.
The logistical masterpiece with understandably little glitches of the Munich airport relocation recorded in movies.
ParaCrawl v7.1

Die mechanische Umsetzung dieser "Bandspreizung" ist eine wahre Meisterleistung.
The mechanical solution of this "Bandspread" is a true masterpiece.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird trotzdem der Stromverbrauch möglichst geringgehalten - eine technische Meisterleistung.
At the same time, however, the power consumption is kept as low as possible - a technical masterpiece.
ParaCrawl v7.1

Überhaupt verbrachte die Mannschaft des Audi Sport Team Abt Sportsline eine Meisterleistung.
But the squad of Audi Sport Team Abt Sportsline performed a major feat across the board.
ParaCrawl v7.1