Translation of "Meisterleistung" in English
Daher
ist
es
eine
Meisterleistung,
zu
der
wir
Frau
Andrikiengratulieren
müssen.
It
is
therefore
a
feat
on
which
we
must
congratulate
Mrs
Andrikien?.
Europarl v8
Diese
Entschließung
ist
eine
Meisterleistung
der
Böswilligkeit.
This
resolution
is
a
master
class
in
bad
faith.
Europarl v8
Dies
ist
die
erste
Meisterleistung,
zu
der
man
dem
Berichterstatter
gratulieren
muss.
This
is
the
first
achievement
on
which
the
rapporteur
is
to
be
congratulated.
Europarl v8
Meisterleistung,
wenn
Sie
darüber
nachdenken.
Master
stroke,
when
you
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Den
Virus
aus
der
Basis
zu
schmuggeln,
war
eine
Meisterleistung.
Smuggling
the
virus
off
the
base
was
a
master
stroke.
OpenSubtitles v2018
Gratuliere,
Jungs,
ihr
habt
eine
Meisterleistung
vollbracht.
Congratulations,
boys.
What
an
accomplishment.
OpenSubtitles v2018
Dennoch,
meine
liebenswerteste
und
erfreulichste
Meisterleistung
sind
meine
beiden
Söhne.
Still...
my
most
endearing
and
gratifying
achievements
are
my
two
boys.
OpenSubtitles v2018
Wie
haben
Sie
so
eine
Meisterleistung
geschafft?
How
did
you
manage
such
a
feat?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
'
ne
orale
Meisterleistung.
That's
an
oral
masterpiece.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
erklären
Sie
uns
die
Ursache
dieser
bezaubernden,
erhebenden
Meisterleistung.
Perhaps
you
can
tell
us
what
brought
on
such
an
enchanting,
exhilarating
feat.
OpenSubtitles v2018
Zum
Zeitpunkt
der
Inbetriebnahme
galt
die
Talsperre
Einsiedel
als
technische
Meisterleistung.
At
the
time
of
commissioning
the
Einsiedel
Dam
was
considered
a
technical
masterpiece.
WikiMatrix v1
Meisterleistung
von
solchem
Ausmaß
zu
bewerkstelligen?
Go
into
pulling
off
a
feat
of
that
magnitude?
OpenSubtitles v2018
Der
Spieler
vollführte
eine
wundervolle
Meisterleistung.
The
player
performed
a
wonderful
feat.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Spieler
erbrachte
eine
wunderbare
Meisterleistung.
The
player
performed
a
wonderful
feat.
Tatoeba v2021-03-10
Absolut
100
Proof
Vodka
ist
eine
neue
Meisterleistung
aus
dem
schwedischen
Ahus.
Absolut
100
Proof
Vodka
is
a
new
masterpiece
from
the
Swedish
Ahus
.
ParaCrawl v7.1
Les
Météotrites
waren
eine
unglaubliche
technische
Meisterleistung.
Les
Météorites
were
an
incredible
technical
feat.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
eine
weltbekannte
technische
Meisterleistung.
Explore
a
world-famous
feat
of
engineering
CCAligned v1
Dass
diese
Maschine
trotzdem
läuft,
ist
eine
Meisterleistung
der
Ingenieurskunst.
The
fact
that
this
machine
works
nevertheless
must
be
regarded
as
a
masterpiece
of
engineering.
ParaCrawl v7.1
Eine
wahre
Meisterleistung,
die
am
Schnittpunkt
zwischen
Wissenschaft
und
Kunst
vollbracht
wurde.
A
real
accomplishment
achieved
at
the
crossroads
of
science
and
art.
CCAligned v1
Die
logistische
Meisterleistung
mit
nachvollziehbar
kleinen
Pannen
des
Flughafenumzugs
München
in
Filmen
festgehalten.
The
logistical
masterpiece
with
understandably
little
glitches
of
the
Munich
airport
relocation
recorded
in
movies.
ParaCrawl v7.1
Die
mechanische
Umsetzung
dieser
"Bandspreizung"
ist
eine
wahre
Meisterleistung.
The
mechanical
solution
of
this
"Bandspread"
is
a
true
masterpiece.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
trotzdem
der
Stromverbrauch
möglichst
geringgehalten
-
eine
technische
Meisterleistung.
At
the
same
time,
however,
the
power
consumption
is
kept
as
low
as
possible
-
a
technical
masterpiece.
ParaCrawl v7.1
Überhaupt
verbrachte
die
Mannschaft
des
Audi
Sport
Team
Abt
Sportsline
eine
Meisterleistung.
But
the
squad
of
Audi
Sport
Team
Abt
Sportsline
performed
a
major
feat
across
the
board.
ParaCrawl v7.1