Translation of "Mehrzahl" in English
Die
Mehrzahl
der
Unternehmen
im
Tourismussektor
sind
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
The
majority
of
businesses
in
the
tourism
sector
are
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Trendanalysen
zeigen,
dass
die
Wasserqualität
bei
der
Mehrzahl
der
Probenahmepunkte
stabil
ist.
Trend
analysis
shows
that
water
quality
is
stable
in
the
majority
of
the
sampling
points.
DGT v2019
Die
Mehrzahl
von
ihnen
stellt
einen
Asylantrag.
The
majority
file
for
asylum
status.
Europarl v8
Die
Kommission
befürwortet
die
Mehrzahl
der
im
Bericht
von
Herbert
Reul
angesprochenen
Punkte.
The
Commission
gives
a
favourable
welcome
to
most
of
the
points
raised
in
Mr
Reul's
report.
Europarl v8
Die
große
Mehrzahl
der
Arbeitsplätze,
Unternehmen
und
Bildungseinrichtungen
befindet
sich
in
Städten.
It
is
in
cities
that
the
great
majority
of
jobs,
companies
and
centres
of
education
are
located.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
die
Mehrzahl
der
Bürger
keine
überstürzte
Nachbarschaftserweiterung
will.
We
know
that
the
majority
of
our
citizens
do
not
want
over-hasty
enlargement
that
includes
neighbouring
states.
Europarl v8
Die
Mehrzahl
der
Regierungen
führt
aber
nur
Projekte
durch,
sporadische
Maßnahmen.
However,
the
majority
of
governments
implement
projects
that
are
merely
sporadic
measures.
Europarl v8
Die
Sozialistische
Fraktion
wird
die
Mehrzahl
der
eingereichten
Änderungsanträge
unterstützen.
From
the
Socialist
Group's
point
of
view
we
will
be
supporting
most
of
the
amendments
tabled.
Europarl v8
In
Stockholm
besteht
die
Mehrzahl
der
"Familien"
aus
einer
Person.
In
Stockholm,
the
majority
of
'families'
consist
of
one
person.
Europarl v8
Denn
sie
sind
es,
die
in
der
Mehrzahl
die
Arbeitsplätze
schaffen.
Because
it
is
they
who
create
the
most
jobs.
Europarl v8
Die
große
Mehrzahl
der
'orphan
drugs'
enthält
neue,
innovative
Inhaltsstoffe.
The
great
majority
of
these
orphan
medicinal
products
contain
new
innovative
ingredients.
Europarl v8
Die
Mehrzahl
der
LDC
tappen
in
dieser
Hinsicht
noch
immer
im
Dunkeln.
The
majority
of
LDCs
are
still
galloping
in
the
dark
in
this
regard.
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
die
Mehrzahl
der
Änderungsanträge.
The
Commission
welcomes
the
majority
of
the
amendments.
Europarl v8
Der
Bericht
behandelt
die
Mehrzahl
der
wichtigsten
Fragen.
The
report
covers
most
of
the
major
issues.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
große
Mehrzahl
der
Betroffenen
diese
Ansicht
teilt.
I
believe
that
the
vast
majority
of
stakeholders
share
that
view.
Europarl v8
Die
Mehrzahl
der
zu
diesem
Vorschlag
eingereichten
Änderungsanträge
kann
ich
akzeptieren.
I
can
accept
most
of
the
amendments
on
this
proposal.
Europarl v8
Und
nicht
nur
das,
auch
die
Mehrzahl
der
Mitgliedstaaten
bleibt
unberücksichtigt.
Indeed,
most
Member
States
have
been
left
out.
Europarl v8
Die
Mehrzahl
der
Mitgliedstaaten
teilt
diese
Ansicht.
This
view
is
shared
by
a
majority
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
überwiegende
Mehrzahl
der
Einwanderer
ist
fleißig,
couragiert
und
entschlossen.
The
vast
majority
of
immigrants
are
industrious,
courageous
and
determined.
Europarl v8
Deshalb
ist
sie
für
die
überwältigende
Mehrzahl
europäischer
Bürger
von
Bedeutung.
It
is
therefore
important
to
the
overwhelming
majority
of
European
citizens.
Europarl v8
Die
Mehrzahl
dieser
Änderungsanträge
hat
meine
Unterstützung.
The
majority
of
those
amendments
have
my
support.
Europarl v8
Die
Mehrzahl
der
verhafteten
Oppositionellen
wurde
freigelassen.
The
majority
of
members
of
the
opposition
who
had
been
arrested
were
released.
Europarl v8
Es
ist
bei
dem
überarbeiteten
Aktionsplan
von
der
Mehrzahl
der
stakeholder
bejaht
worden.
That
was
approved,
in
the
revised
action
plan,
by
the
majority
of
stakeholders.
Europarl v8
Die
Mehrzahl
der
Abgeordneten
lobt
und
unterstützt
die
Entscheidung.
The
majority
of
the
EP
applauds
and
supports
the
decision.
Europarl v8
Die
Mehrzahl
der
vorgelegten
Änderungsanträge
berücksichtigt
diese
Grundsätze.
Most
of
the
amendments
proposed
take
these
principles
into
account.
Europarl v8