Translation of "Medizinischen betreuung" in English
Diese
Mittel
wurden
vornehmlich
zur
Verbesserung
der
medizinischen
Betreuung
eingesetzt.
The
operations
funded
focus
mostly
on
basic
health
care.
Europarl v8
Mit
der
richtigen
medizinischen
Betreuung
hat
er
noch
zehn
Minuten.
With
proper
medical
care,
he
could
last
another
ten
minutes.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bekommen
Sie
mit
der
richtigen
medizinischen
Betreuung
ihren
Leo
wieder
zurück.
Maybe
someday,
with
a
little
luck
and
some
topflight
medical
attention,
you'll
have
Leo
back.
OpenSubtitles v2018
Neben
einer
ausgezeichneten
medizinischen
Betreuung
trägt
auch
unser
guter
Service
zur
Genesung
bei.
In
addition
to
excellent
medical
care,
there
are
also
the
little
things
that
contribute
to
recovery.
CCAligned v1
Es
ist
unmöglich
Programme
zur
medizinischen
Betreuung
episodenhaft
durchzuführen.
It
is
impossible
to
carry
out
medical
programs
episodically.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nötig,
begleiten
Dolmetscher
diese
medizinischen
Untersuchungen
und
Betreuung.
Where
necessary,
interpreters
attend
these
check-ups
and
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
Spezielle
an
der
medizinischen
Betreuung
des
Pankreaszentrum
in
Bochum?
What
is
special
about
the
medical
care
at
the
Pancreas
Center
Nordrhein-Westfalen?
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
Spezielle
an
der
medizinischen
Betreuung
des
Schweizer
Pankreas
Zentrums?
What
is
special
about
the
medical
care
at
the
Swiss
Pancreas
Center?
ParaCrawl v7.1
Vom
Skiunfall
bis
zur
ersten
medizinischen
Betreuung
vergehen
gerade
mal
10
Minuten.
The
time
from
the
skiing
accident
to
the
medical
response
is
just
10
minutes.
ParaCrawl v7.1
Welche
Art
der
medizinischen
Betreuung
ist
verfügbar?
What
kind
of
medical
assistance
is
available?
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
berücksichtigt
die
Erfahrungen
der
sozialen,
psychologischen
und
medizinischen
Betreuung,
insbesondere
der
Notrufstellen.
The
programme
will
also
cover
experience
in
relation
to
social,
psychological
and
health
support,
for
instance
the
use
of
helplines.
EUbookshop v2
Zur
Zertifizierung
ist
die
Vorlage
des
Konzeptes
mit
der
Struktur
der
medizinischen
Betreuung
erforderlich.
To
certify
the
submission
of
the
concept
with
the
structure
of
medical
care
is
required.
CCAligned v1
Mir
wurde
unglaubliche
Hilfe
angeboten,
gerade
auch
von
Alexander
Rosen
und
unserer
medizinischen
Betreuung.
I
was
offered
an
incredible
amount
of
help,
especially
from
Alexander
Rosen
and
our
medical
team.
ParaCrawl v7.1
Zur
medizinischen
Beratung
und
Betreuung
steht
Ihnen
Dr.
Nathrath,
nach
Terminabsprache,
täglich
zur
Verfügung.
After
a
prior
appointment,
Dr.
Nathrath
is
at
your
disposal
daily
for
medical
consultation
and
assistance.
CCAligned v1
Wir
setzen
höchste
Maßstäbe
in
der
medizinischen
Betreuung
und
Versorgung
überall
auf
der
Welt.
We
set
the
highest
standard
in
medical
care
and
provision,
anywhere
in
the
world.
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
interdisziplinären
medizinischen
Betreuung
spielt
daher
die
zahnmedizinische
Sanierung
eine
sehr
große
Rolle.
Therefore,
dental
hygiene
is
very
important
in
the
course
of
inter-disciplinary
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Damit
soll
eine
Verbesserung
der
medizinischen
Betreuung
sowie
die
Erhöhung
der
Wirtschaftlichkeit
des
Klinikums
erreicht
werden.
The
result
will
be
improved
medical
care
and
increased
commercial
viability
of
the
clinic.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
so
schnell
wie
möglich
nach
einer
medizinischen
Betreuung
zu
suchen.
It's
important
to
seek
medical
attention
as
quickly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Am
31.
Juli
2010
wurde
Herr
Pan
zum
zweiten
Mal
zur
medizinischen
Betreuung
nach
Hause
entlassen.
Mr.
Pan
returned
home
on
medical
parole
for
the
second
time
from
Tailai
Prison
on
July
31st,
2010.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
optimalen
medizinischen
Betreuung
zählt
der
Servicegedanken
zu
den
wichtigsten
Säulen
unserer
Philosophie.
Beyond
optimum
medical
care,
the
idea
of
service
is
among
the
foremost
pillars
of
our
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
sind
erschreckend,
daher
sind
Forschung
und
der
gezielte
Einsatz
von
Ressourcen
in
der
medizinischen
und
sozialen
Betreuung
unabdingbar.
These
are
staggering
figures,
which
make
research
absolutely
vital
and
the
careful
targeting
of
resources
in
medical
and
social
care
an
absolute
imperative.
Europarl v8
Ich
weiß
um
die
aaus
der
Isolation
erwachsenden
Probleme,
deren
größtes
die
Abhängigkeit
der
Insel
und
ihrer
Bewohner
bezüglich
der
wirtschaftlichen
Entwicklung,
des
sozialen
Überlebens
und
der
medizinischen
Betreuung
von
dem
oft
unzuverlässigen
und
gewöhnlich
unzulänglichen
See-
und
Luftverkehr
ist.
I
know
very
well
the
difficulties
created
by
isolation,
first
and
foremost
among
which
is
the
dependence
of
the
island
and
its
dwellers
for
their
economic
development,
social
survival
and
medical
care,
on
often
uncertain
and
usually
inadequate
sea
and
air
transport.
Europarl v8
Die
Drogenproblematik
muß
im
Rahmen
eines
umfassenden
Konzepts
angegangen
werden,
das
Maßnahmen
sowohl
im
Bereich
der
Prävention
als
auch
auf
dem
Gebiet
der
medizinischen
Betreuung
und
der
sozialen
Begleitung
vorsieht.
The
drugs
problem
must
be
tackled
with
a
comprehensive
approach,
guaranteeing
our
efforts
both
in
the
context
of
prevention
and
also
through
medical
treatment
and
social
measures.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
der
älteren
Bevölkerung
führt
die
Europäische
Union
wichtige
Politiken
durch,
die
die
öffentlichen
Finanzen,
ihre
Aufstockung
und
ihre
Verbindung
zur
medizinischen
Betreuung,
zu
den
Renten
und
selbstverständlich
auch
zu
den
Beschäftigungspolitiken
betreffen.
In
this
sector,
the
sector
of
the
ageing
population,
the
European
Union
has
important
policies
on
public
spending
and
on
how
to
improve
public
spending
and
link
it
to
health
care,
pensions
and,
of
course,
employment
policies.
Europarl v8
Neben
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Volksgesundheit,
der
medizinischen
Betreuung
und
der
Soforthilfe
werden
wir
im
Frühjahr
2007
ein
Grünbuch
über
bestehende
EU-Maßnahmen
zum
Schutz
vor
Bioterror
veröffentlichen.
Alongside
the
work
on
strengthening
public
health
and
medical
surveillance
and
response,
we
will
be
issuing
a
Green
Paper
on
European
bio-preparedness
in
spring
2007.
Europarl v8
Von
jetzt
an
werden
sich
Frauen
Schritt
für
Schritt
gleiche
Chancen
beim
Zugang
zu
den
Arbeitsplätzen,
zur
medizinischen
Betreuung
und
zum
Wahlrecht
erobern.
From
now
on,
women
will
acquire
equal
opportunities
in
access
to
jobs,
medical
care
and
the
right
to
vote
on
a
par
with
men.
Europarl v8