Translation of "Medizinischen betreuung" in English

Diese Mittel wurden vornehmlich zur Verbesserung der medizinischen Betreuung eingesetzt.
The operations funded focus mostly on basic health care.
Europarl v8

Mit der richtigen medizinischen Betreuung hat er noch zehn Minuten.
With proper medical care, he could last another ten minutes.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bekommen Sie mit der richtigen medizinischen Betreuung ihren Leo wieder zurück.
Maybe someday, with a little luck and some topflight medical attention, you'll have Leo back.
OpenSubtitles v2018

Neben einer ausgezeichneten medizinischen Betreuung trägt auch unser guter Service zur Genesung bei.
In addition to excellent medical care, there are also the little things that contribute to recovery.
CCAligned v1

Es ist unmöglich Programme zur medizinischen Betreuung episodenhaft durchzuführen.
It is impossible to carry out medical programs episodically.
ParaCrawl v7.1

Wenn nötig, begleiten Dolmetscher diese medizinischen Untersuchungen und Betreuung.
Where necessary, interpreters attend these check-ups and medical care.
ParaCrawl v7.1

Was ist das Spezielle an der medizinischen Betreuung des Pankreaszentrum in Bochum?
What is special about the medical care at the Pancreas Center Nordrhein-Westfalen?
ParaCrawl v7.1

Was ist das Spezielle an der medizinischen Betreuung des Schweizer Pankreas Zentrums?
What is special about the medical care at the Swiss Pancreas Center?
ParaCrawl v7.1

Vom Skiunfall bis zur ersten medizinischen Betreuung vergehen gerade mal 10 Minuten.
The time from the skiing accident to the medical response is just 10 minutes.
ParaCrawl v7.1

Welche Art der medizinischen Betreuung ist verfügbar?
What kind of medical assistance is available?
ParaCrawl v7.1

Das Programm berücksichtigt die Erfahrungen der sozialen, psychologischen und medizinischen Betreuung, insbesondere der Notrufstellen.
The programme will also cover experience in relation to social, psychological and health support, for instance the use of helplines.
EUbookshop v2

Zur Zertifizierung ist die Vorlage des Konzeptes mit der Struktur der medizinischen Betreuung erforderlich.
To certify the submission of the concept with the structure of medical care is required.
CCAligned v1

Mir wurde unglaubliche Hilfe angeboten, gerade auch von Alexander Rosen und unserer medizinischen Betreuung.
I was offered an incredible amount of help, especially from Alexander Rosen and our medical team.
ParaCrawl v7.1

Zur medizinischen Beratung und Betreuung steht Ihnen Dr. Nathrath, nach Terminabsprache, täglich zur Verfügung.
After a prior appointment, Dr. Nathrath is at your disposal daily for medical consultation and assistance.
CCAligned v1

Wir setzen höchste Maßstäbe in der medizinischen Betreuung und Versorgung überall auf der Welt.
We set the highest standard in medical care and provision, anywhere in the world.
CCAligned v1

Im Rahmen der interdisziplinären medizinischen Betreuung spielt daher die zahnmedizinische Sanierung eine sehr große Rolle.
Therefore, dental hygiene is very important in the course of inter-disciplinary medical care.
ParaCrawl v7.1

Damit soll eine Verbesserung der medizinischen Betreuung sowie die Erhöhung der Wirtschaftlichkeit des Klinikums erreicht werden.
The result will be improved medical care and increased commercial viability of the clinic.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, so schnell wie möglich nach einer medizinischen Betreuung zu suchen.
It's important to seek medical attention as quickly as possible.
ParaCrawl v7.1

Am 31. Juli 2010 wurde Herr Pan zum zweiten Mal zur medizinischen Betreuung nach Hause entlassen.
Mr. Pan returned home on medical parole for the second time from Tailai Prison on July 31st, 2010.
ParaCrawl v7.1

Neben einer optimalen medizinischen Betreuung zählt der Servicegedanken zu den wichtigsten Säulen unserer Philosophie.
Beyond optimum medical care, the idea of service is among the foremost pillars of our philosophy.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlen sind erschreckend, daher sind Forschung und der gezielte Einsatz von Ressourcen in der medizinischen und sozialen Betreuung unabdingbar.
These are staggering figures, which make research absolutely vital and the careful targeting of resources in medical and social care an absolute imperative.
Europarl v8

Ich weiß um die aaus der Isolation erwachsenden Probleme, deren größtes die Abhängigkeit der Insel und ihrer Bewohner bezüglich der wirtschaftlichen Entwicklung, des sozialen Überlebens und der medizinischen Betreuung von dem oft unzuverlässigen und gewöhnlich unzulänglichen See- und Luftverkehr ist.
I know very well the difficulties created by isolation, first and foremost among which is the dependence of the island and its dwellers for their economic development, social survival and medical care, on often uncertain and usually inadequate sea and air transport.
Europarl v8

Die Drogenproblematik muß im Rahmen eines umfassenden Konzepts angegangen werden, das Maßnahmen sowohl im Bereich der Prävention als auch auf dem Gebiet der medizinischen Betreuung und der sozialen Begleitung vorsieht.
The drugs problem must be tackled with a comprehensive approach, guaranteeing our efforts both in the context of prevention and also through medical treatment and social measures.
Europarl v8

In diesem Bereich der älteren Bevölkerung führt die Europäische Union wichtige Politiken durch, die die öffentlichen Finanzen, ihre Aufstockung und ihre Verbindung zur medizinischen Betreuung, zu den Renten und selbstverständlich auch zu den Beschäftigungspolitiken betreffen.
In this sector, the sector of the ageing population, the European Union has important policies on public spending and on how to improve public spending and link it to health care, pensions and, of course, employment policies.
Europarl v8

Neben Maßnahmen zur Verbesserung der Volksgesundheit, der medizinischen Betreuung und der Soforthilfe werden wir im Frühjahr 2007 ein Grünbuch über bestehende EU-Maßnahmen zum Schutz vor Bioterror veröffentlichen.
Alongside the work on strengthening public health and medical surveillance and response, we will be issuing a Green Paper on European bio-preparedness in spring 2007.
Europarl v8

Von jetzt an werden sich Frauen Schritt für Schritt gleiche Chancen beim Zugang zu den Arbeitsplätzen, zur medizinischen Betreuung und zum Wahlrecht erobern.
From now on, women will acquire equal opportunities in access to jobs, medical care and the right to vote on a par with men.
Europarl v8