Translation of "Medizinische ausstattung" in English

Selbständige Fischer haben Schwierigkeiten damit, die Rechtsvorschriften über medizinische Ausstattung zu verstehen.
Self-employed fishermen find it hard to understand the legislation on medical supplies.
TildeMODEL v2018

Ich kann dir nicht einfach Hunderttausende teure medizinische Ausstattung geben.
I can't give you expensive equipment. I know. You don't have to.
OpenSubtitles v2018

Die medizinische Ausstattung kommt einem zivilen Krankenwagen gleich.
The medical equipment is comparable to a civilian paramedic ambulance.
WikiMatrix v1

Schiffe müssen die in Anhang II aufgeführte medizinische Ausstattung mit sich führen.
Vessels must carry the medical supplies specified in Annex II.
EUbookshop v2

Einen Überblick über die medizinische Ausstattung der LAR können Sie hier herunterladen.
You can download an overview of LAR's medical equipment here. .
CCAligned v1

Falls Sie während Ihres Aufenthalts spezielle medizinische Ausstattung benötigen, klicken Sie hier.
If you wish at your eve, to use adapted equipment please click here.
ParaCrawl v7.1

Die medizinische Ausstattung im Lager ist sehr spartanisch.
The medical equipment in the camp is very simple and crude.
ParaCrawl v7.1

Als Hilfssendung sind medizinische Ausstattung, Krankenhausbedarf sowie Kleidung und Pflegemittel angekommen.
As goods there are medical equipment, needs for hospital, cloths and hygienic means.
ParaCrawl v7.1

Generell werden die Bestimmungen erfüllt, und die medizinische Ausstattung wird an Bord mitgeführt.
Generally speaking, the legislation is applied and medical supplies are carried on board.
TildeMODEL v2018

Schiffe müssen über eine medizinische Ausstattung und medizinisches Material verfügen, das bestimmte Mindestanforderungen erfüllen muss.
Vessels must be equipped with minimum medical supply and equipment.
TildeMODEL v2018

Zur Behandlung von schweren infusionsbedingten Reaktionen muss eine entsprechende medizinische Ausstattung während der Necitumumab-Infusionen verfügbar sein.
Appropriate medical resources for the treatment of severe infusion reactions should be available during necitumumab infusions.
TildeMODEL v2018

Die medizinische Ausstattung des Krankenhauses von Behkadeh Raji wurde durch eine Spende des Deutschen Aussätzigen-Hilfswerks finanziert.
The medical equipment of the hospital by Behkadeh Raji was funded by a donation from the Deutschen Aussätzigen-Hilfswerk.
WikiMatrix v1

Falls Sie medizinische Ausstattung mitnehmen wollen, kontaktieren Sie bitte KLM Cares 2 Werktage vor Abflug.
If you want to bring any medical equipment, please contact KLM Cares 2 working days before departure.
ParaCrawl v7.1

Mentoren begleiten Sie auf Ihrem Ausbildungsweg und modernste medizinische Ausstattung steht Ihnen zur Verfügung.
Mentors will accompany you on your educational route and you have access to state-of-the-art medical equipment.
ParaCrawl v7.1

Die ETHIANUM Klinik verbindet exzellente medizinische Ausstattung mit erstklassiger Versorgung in einem gehobenen Ambiente.
The ETHIANUM Klinik combines excellent medical facilities with first-class care in a superior setting.
ParaCrawl v7.1

Medizinische Ausstattung ermöglicht die Durchführung der Behandlung von Menschen mit unterschiedlichen Bedürfnissen, Kinder und Erwachsene.
Medical facilities allows to carry out the treatment of people with different needs, both adults and children.
ParaCrawl v7.1

Natürlich unterstütze ich die Vorschläge, die größtmöglichen Schutz für die Bürgerinnen und Bürger sicherstellen, auch im Hinblick auf die medizinische Ausstattung.
I, of course, support the proposals that will ensure the best possible protection for citizens, including with regard to medical equipment.
Europarl v8

Schiffe müssen über eine geeignete medizinische Ausstattung verfügen, die in gutem Zustand zu halten und in regelmässigen Zeitabständen zu überprüfen ist, damit den Arbeitnehmern die erforderliche medizinische Versorgung auf See gewährt werden kann.
Whereas vessels should have adequate medical supplies, kept in good order and checked at regular intervals, so that workers can obtain the necessary medical treatment at sea;
JRC-Acquis v3.0

Adäquate medizinische Versorgung und Ausstattung sollte zur sofortigen Anwendung bei einer potenziellen anaphylaktischen Reaktion verfügbar sein, insbesondere bei Patienten mit allergischen Reaktionen in der Anamnese.
Adequate medical treatment and provisions should be available for immediate use for a potential anaphylactic reaction, especially for patients with a history of allergic reactions.
ELRC_2682 v1

Artikel 2 der Richtlinie sieht vor, dass an Bord jedes Schiffes stets eine medizinische Ausstattung mitgeführt wird, die für die Schiffskategorie und die Art der Fahrt sowie die Tätigkeiten, die Fracht und die Anzahl der Arbeitnehmer angemessen ist.
Article 2 of the Directive stipulates that every vessel must always carry on board medical supplies appropriate to the category of vessel and the type of voyage, work, cargo and the number of workers.
TildeMODEL v2018

Gegen einen Mitgliedstaat wurde ein Vertragsverletzungsverfahren in Bezug auf die Verpflichtung eingeleitet, sicherzustellen, dass an Bord eines jeden unter seiner Flagge fahrenden oder unter seiner unbeschränkten Hoheitsgewalt eingetragenen Schiffes stets eine angemessene medizinische Ausstattung mitgeführt wird.
An infringement procedure was initiated against one Member State concerning the need to ensure that every vessel flying its flag or registered under its plenary jurisdiction always carries on board the appropriate medical supplies.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten legten verschiedene Vorschläge zu den Anhängen der Richtlinie vor, z. B. dass die gemäß Anhang II vorgeschriebene medizinische Ausstattung in Abhängigkeit von der Region und der Schiffskategorie überarbeitet werden sollte, um sicherzustellen, dass die Erfordernisse und Bedingungen an Bord in der Liste berücksichtigt werden.
The Member States made several proposals on the Annexes to the Directive, i.a. that the medical supplies required under Annex II be reviewed, depending on the region and category of vessel, to ensure that the list reflected the needs and conditions applying on board.
TildeMODEL v2018

Die Anhänge müssen, was die medizinische Ausstattung betrifft, an den technischen und medizinischen Entwicklungsstand angepasst werden.
The Annexes need to be adapted to technological and medical developments in medical supplies.
TildeMODEL v2018

Für einen Finanzierungsbeitrag kommen Nutzfahrzeuge, landwirtschaftliche Maschinen, IT-, Büro- und medizinische Ausstattung, Produktions- und Verpackungsanlagen sowie eine breite Palette an Baumaschinen in Betracht.
Eligible investment includes commercial vehicles and agricultural machinery, IT, office and medical equipment, production and packaging machines and a broad range of construction equipment.
TildeMODEL v2018

Die Mittel werden unter anderem für Arzneimittel, medizinische Ausstattung, Impfstoffe, Ausbildung und logistische Unterstützung verwendet.
Funding will be used, among other things, for drugs, medical supplies, vaccines, training and logistical support.
TildeMODEL v2018

Die Verantwortung dafür, daß diese medizinische Ausstattung — die jährlich von den Mitgliedstaaten zu kontrollieren ist — vervollständigt und erneuert wird, tragen ausschließlich die Reeder, ohne daß die Arbeitnehmer an den Kosten finanziell beteiligt werden dürfen.
The respon sibility for providing and replenishing the medical supplies, which are to be checked annually by the Member States, will lie exclusively with the owner, without any expense to the workers.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten ergreifen geeignete Maßnahmen, damit eine zuständige Stelle sich bei der jährlich durch geführten Kontrolle vergewissert, daß die auf jedem Schiff unter ihrer Hoheitsgewalt vorhandene medizinische Ausstattung dem Kontrollblatt gemäß Artikel 2 entspricht. spricht.
Member States shall take appropriate measures to ensure that a competent authority carries out annual checks on all vessels under their jurisdiction to determine whether the medical supplies carried correspond to the checklist provided for pursuant to Article 2.
EUbookshop v2