Translation of "Medizinische ausstattung" in English
Selbständige
Fischer
haben
Schwierigkeiten
damit,
die
Rechtsvorschriften
über
medizinische
Ausstattung
zu
verstehen.
Self-employed
fishermen
find
it
hard
to
understand
the
legislation
on
medical
supplies.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
dir
nicht
einfach
Hunderttausende
teure
medizinische
Ausstattung
geben.
I
can't
give
you
expensive
equipment.
I
know.
You
don't
have
to.
OpenSubtitles v2018
Die
medizinische
Ausstattung
kommt
einem
zivilen
Krankenwagen
gleich.
The
medical
equipment
is
comparable
to
a
civilian
paramedic
ambulance.
WikiMatrix v1
Schiffe
müssen
die
in
Anhang
II
aufgeführte
medizinische
Ausstattung
mit
sich
führen.
Vessels
must
carry
the
medical
supplies
specified
in
Annex
II.
EUbookshop v2
Einen
Überblick
über
die
medizinische
Ausstattung
der
LAR
können
Sie
hier
herunterladen.
You
can
download
an
overview
of
LAR's
medical
equipment
here.
.
CCAligned v1
Falls
Sie
während
Ihres
Aufenthalts
spezielle
medizinische
Ausstattung
benötigen,
klicken
Sie
hier.
If
you
wish
at
your
eve,
to
use
adapted
equipment
please
click
here.
ParaCrawl v7.1
Die
medizinische
Ausstattung
im
Lager
ist
sehr
spartanisch.
The
medical
equipment
in
the
camp
is
very
simple
and
crude.
ParaCrawl v7.1
Als
Hilfssendung
sind
medizinische
Ausstattung,
Krankenhausbedarf
sowie
Kleidung
und
Pflegemittel
angekommen.
As
goods
there
are
medical
equipment,
needs
for
hospital,
cloths
and
hygienic
means.
ParaCrawl v7.1
Generell
werden
die
Bestimmungen
erfüllt,
und
die
medizinische
Ausstattung
wird
an
Bord
mitgeführt.
Generally
speaking,
the
legislation
is
applied
and
medical
supplies
are
carried
on
board.
TildeMODEL v2018
Schiffe
müssen
über
eine
medizinische
Ausstattung
und
medizinisches
Material
verfügen,
das
bestimmte
Mindestanforderungen
erfüllen
muss.
Vessels
must
be
equipped
with
minimum
medical
supply
and
equipment.
TildeMODEL v2018
Zur
Behandlung
von
schweren
infusionsbedingten
Reaktionen
muss
eine
entsprechende
medizinische
Ausstattung
während
der
Necitumumab-Infusionen
verfügbar
sein.
Appropriate
medical
resources
for
the
treatment
of
severe
infusion
reactions
should
be
available
during
necitumumab
infusions.
TildeMODEL v2018
Die
medizinische
Ausstattung
des
Krankenhauses
von
Behkadeh
Raji
wurde
durch
eine
Spende
des
Deutschen
Aussätzigen-Hilfswerks
finanziert.
The
medical
equipment
of
the
hospital
by
Behkadeh
Raji
was
funded
by
a
donation
from
the
Deutschen
Aussätzigen-Hilfswerk.
WikiMatrix v1
Falls
Sie
medizinische
Ausstattung
mitnehmen
wollen,
kontaktieren
Sie
bitte
KLM
Cares
2
Werktage
vor
Abflug.
If
you
want
to
bring
any
medical
equipment,
please
contact
KLM
Cares
2
working
days
before
departure.
ParaCrawl v7.1
Mentoren
begleiten
Sie
auf
Ihrem
Ausbildungsweg
und
modernste
medizinische
Ausstattung
steht
Ihnen
zur
Verfügung.
Mentors
will
accompany
you
on
your
educational
route
and
you
have
access
to
state-of-the-art
medical
equipment.
ParaCrawl v7.1
Die
ETHIANUM
Klinik
verbindet
exzellente
medizinische
Ausstattung
mit
erstklassiger
Versorgung
in
einem
gehobenen
Ambiente.
The
ETHIANUM
Klinik
combines
excellent
medical
facilities
with
first-class
care
in
a
superior
setting.
ParaCrawl v7.1
Medizinische
Ausstattung
ermöglicht
die
Durchführung
der
Behandlung
von
Menschen
mit
unterschiedlichen
Bedürfnissen,
Kinder
und
Erwachsene.
Medical
facilities
allows
to
carry
out
the
treatment
of
people
with
different
needs,
both
adults
and
children.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
unterstütze
ich
die
Vorschläge,
die
größtmöglichen
Schutz
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
sicherstellen,
auch
im
Hinblick
auf
die
medizinische
Ausstattung.
I,
of
course,
support
the
proposals
that
will
ensure
the
best
possible
protection
for
citizens,
including
with
regard
to
medical
equipment.
Europarl v8
Schiffe
müssen
über
eine
geeignete
medizinische
Ausstattung
verfügen,
die
in
gutem
Zustand
zu
halten
und
in
regelmässigen
Zeitabständen
zu
überprüfen
ist,
damit
den
Arbeitnehmern
die
erforderliche
medizinische
Versorgung
auf
See
gewährt
werden
kann.
Whereas
vessels
should
have
adequate
medical
supplies,
kept
in
good
order
and
checked
at
regular
intervals,
so
that
workers
can
obtain
the
necessary
medical
treatment
at
sea;
JRC-Acquis v3.0
Adäquate
medizinische
Versorgung
und
Ausstattung
sollte
zur
sofortigen
Anwendung
bei
einer
potenziellen
anaphylaktischen
Reaktion
verfügbar
sein,
insbesondere
bei
Patienten
mit
allergischen
Reaktionen
in
der
Anamnese.
Adequate
medical
treatment
and
provisions
should
be
available
for
immediate
use
for
a
potential
anaphylactic
reaction,
especially
for
patients
with
a
history
of
allergic
reactions.
ELRC_2682 v1
Artikel
2
der
Richtlinie
sieht
vor,
dass
an
Bord
jedes
Schiffes
stets
eine
medizinische
Ausstattung
mitgeführt
wird,
die
für
die
Schiffskategorie
und
die
Art
der
Fahrt
sowie
die
Tätigkeiten,
die
Fracht
und
die
Anzahl
der
Arbeitnehmer
angemessen
ist.
Article
2
of
the
Directive
stipulates
that
every
vessel
must
always
carry
on
board
medical
supplies
appropriate
to
the
category
of
vessel
and
the
type
of
voyage,
work,
cargo
and
the
number
of
workers.
TildeMODEL v2018
Gegen
einen
Mitgliedstaat
wurde
ein
Vertragsverletzungsverfahren
in
Bezug
auf
die
Verpflichtung
eingeleitet,
sicherzustellen,
dass
an
Bord
eines
jeden
unter
seiner
Flagge
fahrenden
oder
unter
seiner
unbeschränkten
Hoheitsgewalt
eingetragenen
Schiffes
stets
eine
angemessene
medizinische
Ausstattung
mitgeführt
wird.
An
infringement
procedure
was
initiated
against
one
Member
State
concerning
the
need
to
ensure
that
every
vessel
flying
its
flag
or
registered
under
its
plenary
jurisdiction
always
carries
on
board
the
appropriate
medical
supplies.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
legten
verschiedene
Vorschläge
zu
den
Anhängen
der
Richtlinie
vor,
z.
B.
dass
die
gemäß
Anhang
II
vorgeschriebene
medizinische
Ausstattung
in
Abhängigkeit
von
der
Region
und
der
Schiffskategorie
überarbeitet
werden
sollte,
um
sicherzustellen,
dass
die
Erfordernisse
und
Bedingungen
an
Bord
in
der
Liste
berücksichtigt
werden.
The
Member
States
made
several
proposals
on
the
Annexes
to
the
Directive,
i.a.
that
the
medical
supplies
required
under
Annex
II
be
reviewed,
depending
on
the
region
and
category
of
vessel,
to
ensure
that
the
list
reflected
the
needs
and
conditions
applying
on
board.
TildeMODEL v2018
Die
Anhänge
müssen,
was
die
medizinische
Ausstattung
betrifft,
an
den
technischen
und
medizinischen
Entwicklungsstand
angepasst
werden.
The
Annexes
need
to
be
adapted
to
technological
and
medical
developments
in
medical
supplies.
TildeMODEL v2018
Für
einen
Finanzierungsbeitrag
kommen
Nutzfahrzeuge,
landwirtschaftliche
Maschinen,
IT-,
Büro-
und
medizinische
Ausstattung,
Produktions-
und
Verpackungsanlagen
sowie
eine
breite
Palette
an
Baumaschinen
in
Betracht.
Eligible
investment
includes
commercial
vehicles
and
agricultural
machinery,
IT,
office
and
medical
equipment,
production
and
packaging
machines
and
a
broad
range
of
construction
equipment.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
werden
unter
anderem
für
Arzneimittel,
medizinische
Ausstattung,
Impfstoffe,
Ausbildung
und
logistische
Unterstützung
verwendet.
Funding
will
be
used,
among
other
things,
for
drugs,
medical
supplies,
vaccines,
training
and
logistical
support.
TildeMODEL v2018
Die
Verantwortung
dafür,
daß
diese
medizinische
Ausstattung
—
die
jährlich
von
den
Mitgliedstaaten
zu
kontrollieren
ist
—
vervollständigt
und
erneuert
wird,
tragen
ausschließlich
die
Reeder,
ohne
daß
die
Arbeitnehmer
an
den
Kosten
finanziell
beteiligt
werden
dürfen.
The
respon
sibility
for
providing
and
replenishing
the
medical
supplies,
which
are
to
be
checked
annually
by
the
Member
States,
will
lie
exclusively
with
the
owner,
without
any
expense
to
the
workers.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
geeignete
Maßnahmen,
damit
eine
zuständige
Stelle
sich
bei
der
jährlich
durch
geführten
Kontrolle
vergewissert,
daß
die
auf
jedem
Schiff
unter
ihrer
Hoheitsgewalt
vorhandene
medizinische
Ausstattung
dem
Kontrollblatt
gemäß
Artikel
2
entspricht.
spricht.
Member
States
shall
take
appropriate
measures
to
ensure
that
a
competent
authority
carries
out
annual
checks
on
all
vessels
under
their
jurisdiction
to
determine
whether
the
medical
supplies
carried
correspond
to
the
checklist
provided
for
pursuant
to
Article
2.
EUbookshop v2