Translation of "Mckinsey global institute" in English

Auch das McKinsey Global Institute ist dieser Ansicht.
The McKinsey Global Institute thinks so, too.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Schluss kommt eine Studie des McKinsey Global Institute (MGI) .
This is the conclusion of a study by the McKinsey Global Institute (MGI) .
ParaCrawl v7.1

Aber laut neuer Forschungen des McKinsey Global Institute kann diese Erwartung nicht länger erfüllt werden.
But, according to new research from the McKinsey Global Institute, that expectation may no longer be warranted.
News-Commentary v14

Quelle: McKinsey Global Institute (kostenlose Registrierung erforderlich, um den vollständigen Artikel zu lesen)
Source: McKinsey Global Institute (free registration required to view full article)
ParaCrawl v7.1

Und wir befinden uns jetzt in einer Situation, in der von drei Babyboomern, wie das McKinsey Global Institute prognostiziert, zwei ihre Bedürfnisse von vor dem Ruhestand nicht mehr erfüllen werden können, während sie in Rente sind.
And we're at a situation now where for every three baby boomers, the McKinsey Global Institute predicts that two will not be able to meet their pre-retirement needs while they're in retirement.
TED2013 v1.1

Im Gegensatz dazu führen das rasche Wachstum und die Urbanisierung in den Schwellenländern zu einem globalen Investitionsboom, der in einer vor kurzem erschienenen Studie des McKinsey Global Institute dokumentiert ist.
By contrast, emerging markets’ rapid growth and urbanization are delivering a global investment boom, documented in a recent McKinsey Global Institute study.
News-Commentary v14

Ein aktueller Bericht des McKinsey Global Institute schätzt, dass, je nach Abhängigkeit vom Entwicklungsniveau eines Landes, Fortschritte bei der Automatisierung im Jahr 2030 3-14% der Arbeitnehmer weltweit zwingen werden, den Beruf zu wechseln oder ihre Fertigkeiten zu verbessern.
A recent report by the McKinsey Global Institute estimates that, depending on a country’s level of development, advances in automation will require 3-14% of workers worldwide to change occupations or upgrade their skills by the year 2030.
News-Commentary v14

Ausländische Unternehmen bemühen sich um Zugang zur schnell wachsenden chinesischen Mittelschicht, die laut einer Schätzung des McKinsey Global Institute bereits mehr als 200 Millionen Menschen umfasst.
Foreign firms are seeking access to China’s rapidly growing middle class, which the McKinsey Global Institute estimates already exceeds 200 million.
News-Commentary v14

In einem Bericht des McKinsey Global Institute beleuchten Acha Leke und andere die diversen Gründe für das Wachstum Afrikas wie folgt :
In a Mckinsey Global Institute report, Acha Leke et al unpack the various reasons behind Africa's growth:
GlobalVoices v2018q4

Neuen Forschungsergebnissen des McKinsey Global Institute (MGI) zufolge verfügt KI über das Potenzial, die gesamtwirtschaftliche Produktivität beträchtlich zu steigern.
According to new research from the McKinsey Global Institute (MGI), AI has the potential to boost overall economic productivity significantly.
News-Commentary v14

Laut neuer Schätzungen des McKinsey Global Institute müssen, nur um das erwartete Wachstum tatsächlich zu erreichen, die weltweiten Investitionen in Transport, Energie, Wasser und Telekommunikationssysteme bis 2030 von 2,5 Billionen Dollar auf 3,3 Billionen jährlich aufgestockt werden.
The world needs to increase investment in transportation, power, water, and telecom systems from $2.5 trillion a year to $3.3 trillion every year through 2030 just to support projected economic growth, according to new estimates from the McKinsey Global Institute.
News-Commentary v14

Als das McKinsey Global Institute über 2.000 chinesische Unternehmen aus den Bereichen Kohle- und Stahlproduktion über Automobilbau bis hin zum Einzelhandel analysierte, fand es Möglichkeiten, die Produktivität bis 2030 um 20-100% zu steigern.
When the McKinsey Global Institute analyzed more than 2,000 Chinese companies in industries ranging from coal and steel to auto manufacturing and retail, it found opportunities to raise productivity by 20-100% by 2030.
News-Commentary v14

Doch laut einer neuen Studie des McKinsey Global Institute entwickelt sich dabei eine robustere Version der globalen Finanzintegration.
But, according to new research from the McKinsey Global Institute, what is emerging is a more resilient version of global financial integration.
News-Commentary v14

Am McKinsey Global Institute haben wir elf Maßnahmenpakete entworfen, die bei europaweiter Anwendung dazu beitragen könnten, die Produktivität zu erhöhen, die Erwerbsbevölkerung zu mobilisieren und Investitionen – also Wetten auf die Zukunft – wieder attraktiv zu machen.
At the McKinsey Global Institute, we have identified 11 sets of measures that, if enacted across Europe, would boost productivity, mobilize the workforce, and make investment – bets on the future – attractive again.
News-Commentary v14

Laut dem McKinsey Global Institute werden bis 2025 29 der 75 dynamischsten Städte der Welt in China liegen.
According to the McKinsey Global Institute, by 2025, 29 of the world’s 75 most dynamic cities will be in China.
News-Commentary v14

Studien des McKinsey Global Institute zufolge haben die US-Regierung und Regierungen im Euroraum von 2007 bis 2012 fast 1,6 Billionen US-Dollar durch niedrigere Zinsen gespart.
Research by the McKinsey Global Institute suggests that lower interest rates saved the US and European governments nearly $1.6 trillion from 2007 to 2012.
News-Commentary v14

Einer Studie des McKinsey Global Institute zufolge arbeiten derzeit bis zu 162 Millionen Menschen in den Vereinigten Staaten und den EU-15-Staaten in unabhängigen Arbeitsverhältnissen.
According to a McKinsey Global Institute study, up to 162 million people throughout the United States and the EU-15 are currently engaged in some form of independent work.
News-Commentary v14

Das McKinsey Global Institute bezeichnet die Energiegewinnung aus Schiefergas und Schieferöl als „richtungsweisende Neuerung” für die Weltwirtschaft und schätzt, dass sie das amerikanische BIP jährlich um 4 Prozent (690 Milliarden Dollar) steigern und bis 2020 für die Schaffung von 1,7 Millionen dauerhaften Arbeitsplätzen sorgen könnte.
The McKinsey Global Institute has identified shale energy as a “game changer” for the world economy, estimatingthat it could boost America’s GDP by as much as 4% ($690 billion) per year and add 1.7 million permanent jobs to the labor market by 2020.
News-Commentary v14

Das McKinsey Global Institute sagt voraus, dass bis zum Jahr 2025 22% des gesamten chinesischen BIP-Wachstums durch neue Web-Anwendungen erzielt werden könnte.
The McKinsey Global Institute projects that new Web applications could enable as much as 22% of China’s total GDP growth through 2025.
News-Commentary v14

Jüngste Forschungen des McKinsey Global Institute (MGI) geben Anlass zu Optimismus, dass Chinas Strategie erfolgreich sein wird.
The McKinsey Global Institute’s latest research is optimistic that China’s strategy will succeed.
News-Commentary v14

Wie das McKinsey Global Institute bemerkt, sind die weltweiten globalen Ströme mit Ausnahme der grenzüberschreitenden Finanzierung wieder so robust wie vor der Krise.
As the McKinsey Global Institute noted, with the exception of cross-border finance, global flows are just as robust now as they were before the crisis.
News-Commentary v14

Das McKinsey Global Institute stellt in einer Studie über Schuldentrends der Nachkrisenzeit fest, dass die Gesamtverschuldung seit 2008 auf über 60 Billionen Dollar – oder 75% des weltweiten BIP – angestiegen ist.
The McKinsey Global Institute, in a study of post-crisis debt trends, notes that gross debt has increased about $60 trillion – or 75% of global GDP – since 2008.
News-Commentary v14

Die durchschnittliche Amtszeit eines G20-Spitzenpolitikers ist laut McKinsey Global Institute hingegen auf einen neuen Rekordwert von 3,7 Jahren gesunken (verglichen mit sechs Jahren im Jahr 1946).
But, according to the McKinsey Global Institute, the average tenure of a G20 political leader has fallen to a record-low 3.7 years (compared to six years in 1946).
News-Commentary v14

Laut eines neuen Berichts des McKinsey Global Institute (MGI) könnten alternde Bevölkerungen und rückläufige Fruchtbarkeitsraten in vielen Teilen der Welt das globale Wachstum in den nächsten 50 Jahren dämpfen.
According to a new report by the McKinsey Global Institute (MGI), aging populations and declining fertility rates in many parts of the world could dampen global growth considerably over the next 50 years.
News-Commentary v14

Einem Bericht des McKinsey Global Institute von 2015 zufolge könnte die Weltwirtschaft damit bis 2025 um 28 Billionen wachsen.
A 2015 report by the McKinsey Global Institute found that if women and men played an “identical role in labor markets,” $28 trillion would be added to the global economy by 2025.
News-Commentary v14

Glücklicherweise kann dieses Problem laut einem aktuellen Bericht des McKinsey Global Institute (MGI) schnell durch digitale Technologien – zunächst in Form von Mobiltelefonen – gelöst werden, was auch das Wachstum beschleunigt und es integrativer macht.
Fortunately, according to a recent report by the McKinsey Global Institute (MGI), digital technologies – starting with mobile phones – can rapidly fix this problem and foster faster, more inclusive growth.
News-Commentary v14

Das McKinsey Global Institute (MGI) schätzt, dass die ASEAN-Länder durch die vollständige Implementierung dieser Integration und den höheren Anteil an der globalen Produktion ihr jährliches BIP bis 2030 um 280-625 Milliarden Dollar steigern können.
The McKinsey Global Institute (MGI) estimates that, by implementing this integration strategy fully and capturing a larger share of global manufacturing, the ASEAN countries could gain $280-625 billion in annual GDP by 2030.
News-Commentary v14

Laut Untersuchungen des McKinsey Global Institute hat Saudi-Arabien das Potenzial, bis 2030 sein BIP zu verdoppeln und sechs Millionen zusätzliche Arbeitsplätze zu schaffen – genug, um alle jungen Männer, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, zu versorgen, ebenso wie die immer größere Anzahl junger Frauen.
According to research by the McKinsey Global Institute, Saudi Arabia has the potential to double its GDP and create six million additional jobs by 2030, enough to absorb the influx of young men – and, increasingly, young women – entering the labor market.
News-Commentary v14

Um das Wesentliche aus dem Wirbel herauszufiltern, der das Aufkommen fast aller neuen Technologien begleitet, hat das McKinsey Global Institute (MGI) über 100 Technologien untersucht, die sich rasch entwickeln und 12 ausfindig gemacht, die in den nächsten Jahren aller Voraussicht nach am Status quo rütteln werden.
To help cut through the hype that surrounds the arrival of almost all new technologies, the McKinsey Global Institute examined more than 100 rapidly evolving technologies and identified 12 that are almost certain to disturb the status quo in the coming years.
News-Commentary v14

Der gesamte wirtschaftliche Schaden durch Fettleibigkeit beläuft sich auf etwa zwei Billionen US-Dollar jährlich, was 2,8% des weltweiten BIP entspricht – laut neuer Forschungen des McKinsey Global Institute (MGI) ist diese Summe ähnlich hoch wie der Schaden durch Rauchen oder bewaffnete Gewalt, Krieg und Terrorismus.
The total economic impact of obesity is about $2 trillion a year, or 2.8% of world GDP – roughly equivalent to the economic damage caused by smoking or armed violence, war, and terrorism, according to new research by the McKinsey Global Institute (MGI).
News-Commentary v14