Translation of "Mckinsey global institute" in English
Auch
das
McKinsey
Global
Institute
ist
dieser
Ansicht.
The
McKinsey
Global
Institute
thinks
so,
too.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Schluss
kommt
eine
Studie
des
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
.
This
is
the
conclusion
of
a
study
by
the
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
.
ParaCrawl v7.1
Aber
laut
neuer
Forschungen
des
McKinsey
Global
Institute
kann
diese
Erwartung
nicht
länger
erfüllt
werden.
But,
according
to
new
research
from
the
McKinsey
Global
Institute,
that
expectation
may
no
longer
be
warranted.
News-Commentary v14
Quelle:
McKinsey
Global
Institute
(kostenlose
Registrierung
erforderlich,
um
den
vollständigen
Artikel
zu
lesen)
Source:
McKinsey
Global
Institute
(free
registration
required
to
view
full
article)
ParaCrawl v7.1
Und
wir
befinden
uns
jetzt
in
einer
Situation,
in
der
von
drei
Babyboomern,
wie
das
McKinsey
Global
Institute
prognostiziert,
zwei
ihre
Bedürfnisse
von
vor
dem
Ruhestand
nicht
mehr
erfüllen
werden
können,
während
sie
in
Rente
sind.
And
we're
at
a
situation
now
where
for
every
three
baby
boomers,
the
McKinsey
Global
Institute
predicts
that
two
will
not
be
able
to
meet
their
pre-retirement
needs
while
they're
in
retirement.
TED2013 v1.1
Im
Gegensatz
dazu
führen
das
rasche
Wachstum
und
die
Urbanisierung
in
den
Schwellenländern
zu
einem
globalen
Investitionsboom,
der
in
einer
vor
kurzem
erschienenen
Studie
des
McKinsey
Global
Institute
dokumentiert
ist.
By
contrast,
emerging
markets’
rapid
growth
and
urbanization
are
delivering
a
global
investment
boom,
documented
in
a
recent
McKinsey
Global
Institute
study.
News-Commentary v14
Ein
aktueller
Bericht
des
McKinsey
Global
Institute
schätzt,
dass,
je
nach
Abhängigkeit
vom
Entwicklungsniveau
eines
Landes,
Fortschritte
bei
der
Automatisierung
im
Jahr
2030
3-14%
der
Arbeitnehmer
weltweit
zwingen
werden,
den
Beruf
zu
wechseln
oder
ihre
Fertigkeiten
zu
verbessern.
A
recent
report
by
the
McKinsey
Global
Institute
estimates
that,
depending
on
a
country’s
level
of
development,
advances
in
automation
will
require
3-14%
of
workers
worldwide
to
change
occupations
or
upgrade
their
skills
by
the
year
2030.
News-Commentary v14
Ausländische
Unternehmen
bemühen
sich
um
Zugang
zur
schnell
wachsenden
chinesischen
Mittelschicht,
die
laut
einer
Schätzung
des
McKinsey
Global
Institute
bereits
mehr
als
200
Millionen
Menschen
umfasst.
Foreign
firms
are
seeking
access
to
China’s
rapidly
growing
middle
class,
which
the
McKinsey
Global
Institute
estimates
already
exceeds
200
million.
News-Commentary v14
In
einem
Bericht
des
McKinsey
Global
Institute
beleuchten
Acha
Leke
und
andere
die
diversen
Gründe
für
das
Wachstum
Afrikas
wie
folgt
:
In
a
Mckinsey
Global
Institute
report,
Acha
Leke
et
al
unpack
the
various
reasons
behind
Africa's
growth:
GlobalVoices v2018q4
Neuen
Forschungsergebnissen
des
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
zufolge
verfügt
KI
über
das
Potenzial,
die
gesamtwirtschaftliche
Produktivität
beträchtlich
zu
steigern.
According
to
new
research
from
the
McKinsey
Global
Institute
(MGI),
AI
has
the
potential
to
boost
overall
economic
productivity
significantly.
News-Commentary v14
Laut
neuer
Schätzungen
des
McKinsey
Global
Institute
müssen,
nur
um
das
erwartete
Wachstum
tatsächlich
zu
erreichen,
die
weltweiten
Investitionen
in
Transport,
Energie,
Wasser
und
Telekommunikationssysteme
bis
2030
von
2,5
Billionen
Dollar
auf
3,3
Billionen
jährlich
aufgestockt
werden.
The
world
needs
to
increase
investment
in
transportation,
power,
water,
and
telecom
systems
from
$2.5
trillion
a
year
to
$3.3
trillion
every
year
through
2030
just
to
support
projected
economic
growth,
according
to
new
estimates
from
the
McKinsey
Global
Institute.
News-Commentary v14
Als
das
McKinsey
Global
Institute
über
2.000
chinesische
Unternehmen
aus
den
Bereichen
Kohle-
und
Stahlproduktion
über
Automobilbau
bis
hin
zum
Einzelhandel
analysierte,
fand
es
Möglichkeiten,
die
Produktivität
bis
2030
um
20-100%
zu
steigern.
When
the
McKinsey
Global
Institute
analyzed
more
than
2,000
Chinese
companies
in
industries
ranging
from
coal
and
steel
to
auto
manufacturing
and
retail,
it
found
opportunities
to
raise
productivity
by
20-100%
by
2030.
News-Commentary v14
Doch
laut
einer
neuen
Studie
des
McKinsey
Global
Institute
entwickelt
sich
dabei
eine
robustere
Version
der
globalen
Finanzintegration.
But,
according
to
new
research
from
the
McKinsey
Global
Institute,
what
is
emerging
is
a
more
resilient
version
of
global
financial
integration.
News-Commentary v14
Am
McKinsey
Global
Institute
haben
wir
elf
Maßnahmenpakete
entworfen,
die
bei
europaweiter
Anwendung
dazu
beitragen
könnten,
die
Produktivität
zu
erhöhen,
die
Erwerbsbevölkerung
zu
mobilisieren
und
Investitionen
–
also
Wetten
auf
die
Zukunft
–
wieder
attraktiv
zu
machen.
At
the
McKinsey
Global
Institute,
we
have
identified
11
sets
of
measures
that,
if
enacted
across
Europe,
would
boost
productivity,
mobilize
the
workforce,
and
make
investment
–
bets
on
the
future
–
attractive
again.
News-Commentary v14
Laut
dem
McKinsey
Global
Institute
werden
bis
2025
29
der
75
dynamischsten
Städte
der
Welt
in
China
liegen.
According
to
the
McKinsey
Global
Institute,
by
2025,
29
of
the
world’s
75
most
dynamic
cities
will
be
in
China.
News-Commentary v14
Studien
des
McKinsey
Global
Institute
zufolge
haben
die
US-Regierung
und
Regierungen
im
Euroraum
von
2007
bis
2012
fast
1,6
Billionen
US-Dollar
durch
niedrigere
Zinsen
gespart.
Research
by
the
McKinsey
Global
Institute
suggests
that
lower
interest
rates
saved
the
US
and
European
governments
nearly
$1.6
trillion
from
2007
to
2012.
News-Commentary v14
Einer
Studie
des
McKinsey
Global
Institute
zufolge
arbeiten
derzeit
bis
zu
162
Millionen
Menschen
in
den
Vereinigten
Staaten
und
den
EU-15-Staaten
in
unabhängigen
Arbeitsverhältnissen.
According
to
a
McKinsey
Global
Institute
study,
up
to
162
million
people
throughout
the
United
States
and
the
EU-15
are
currently
engaged
in
some
form
of
independent
work.
News-Commentary v14
Das
McKinsey
Global
Institute
bezeichnet
die
Energiegewinnung
aus
Schiefergas
und
Schieferöl
als
„richtungsweisende
Neuerung”
für
die
Weltwirtschaft
und
schätzt,
dass
sie
das
amerikanische
BIP
jährlich
um
4
Prozent
(690
Milliarden
Dollar)
steigern
und
bis
2020
für
die
Schaffung
von
1,7
Millionen
dauerhaften
Arbeitsplätzen
sorgen
könnte.
The
McKinsey
Global
Institute
has
identified
shale
energy
as
a
“game
changer”
for
the
world
economy,
estimatingthat
it
could
boost
America’s
GDP
by
as
much
as
4%
($690
billion)
per
year
and
add
1.7
million
permanent
jobs
to
the
labor
market
by
2020.
News-Commentary v14
Das
McKinsey
Global
Institute
sagt
voraus,
dass
bis
zum
Jahr
2025
22%
des
gesamten
chinesischen
BIP-Wachstums
durch
neue
Web-Anwendungen
erzielt
werden
könnte.
The
McKinsey
Global
Institute
projects
that
new
Web
applications
could
enable
as
much
as
22%
of
China’s
total
GDP
growth
through
2025.
News-Commentary v14
Jüngste
Forschungen
des
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
geben
Anlass
zu
Optimismus,
dass
Chinas
Strategie
erfolgreich
sein
wird.
The
McKinsey
Global
Institute’s
latest
research
is
optimistic
that
China’s
strategy
will
succeed.
News-Commentary v14
Wie
das
McKinsey
Global
Institute
bemerkt,
sind
die
weltweiten
globalen
Ströme
mit
Ausnahme
der
grenzüberschreitenden
Finanzierung
wieder
so
robust
wie
vor
der
Krise.
As
the
McKinsey
Global
Institute
noted,
with
the
exception
of
cross-border
finance,
global
flows
are
just
as
robust
now
as
they
were
before
the
crisis.
News-Commentary v14
Das
McKinsey
Global
Institute
stellt
in
einer
Studie
über
Schuldentrends
der
Nachkrisenzeit
fest,
dass
die
Gesamtverschuldung
seit
2008
auf
über
60
Billionen
Dollar
–
oder
75%
des
weltweiten
BIP
–
angestiegen
ist.
The
McKinsey
Global
Institute,
in
a
study
of
post-crisis
debt
trends,
notes
that
gross
debt
has
increased
about
$60
trillion
–
or
75%
of
global
GDP
–
since
2008.
News-Commentary v14
Die
durchschnittliche
Amtszeit
eines
G20-Spitzenpolitikers
ist
laut
McKinsey
Global
Institute
hingegen
auf
einen
neuen
Rekordwert
von
3,7
Jahren
gesunken
(verglichen
mit
sechs
Jahren
im
Jahr
1946).
But,
according
to
the
McKinsey
Global
Institute,
the
average
tenure
of
a
G20
political
leader
has
fallen
to
a
record-low
3.7
years
(compared
to
six
years
in
1946).
News-Commentary v14
Laut
eines
neuen
Berichts
des
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
könnten
alternde
Bevölkerungen
und
rückläufige
Fruchtbarkeitsraten
in
vielen
Teilen
der
Welt
das
globale
Wachstum
in
den
nächsten
50
Jahren
dämpfen.
According
to
a
new
report
by
the
McKinsey
Global
Institute
(MGI),
aging
populations
and
declining
fertility
rates
in
many
parts
of
the
world
could
dampen
global
growth
considerably
over
the
next
50
years.
News-Commentary v14
Einem
Bericht
des
McKinsey
Global
Institute
von
2015
zufolge
könnte
die
Weltwirtschaft
damit
bis
2025
um
28
Billionen
wachsen.
A
2015
report
by
the
McKinsey
Global
Institute
found
that
if
women
and
men
played
an
“identical
role
in
labor
markets,”
$28
trillion
would
be
added
to
the
global
economy
by
2025.
News-Commentary v14
Glücklicherweise
kann
dieses
Problem
laut
einem
aktuellen
Bericht
des
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
schnell
durch
digitale
Technologien
–
zunächst
in
Form
von
Mobiltelefonen
–
gelöst
werden,
was
auch
das
Wachstum
beschleunigt
und
es
integrativer
macht.
Fortunately,
according
to
a
recent
report
by
the
McKinsey
Global
Institute
(MGI),
digital
technologies
–
starting
with
mobile
phones
–
can
rapidly
fix
this
problem
and
foster
faster,
more
inclusive
growth.
News-Commentary v14
Das
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
schätzt,
dass
die
ASEAN-Länder
durch
die
vollständige
Implementierung
dieser
Integration
und
den
höheren
Anteil
an
der
globalen
Produktion
ihr
jährliches
BIP
bis
2030
um
280-625
Milliarden
Dollar
steigern
können.
The
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
estimates
that,
by
implementing
this
integration
strategy
fully
and
capturing
a
larger
share
of
global
manufacturing,
the
ASEAN
countries
could
gain
$280-625
billion
in
annual
GDP
by
2030.
News-Commentary v14
Laut
Untersuchungen
des
McKinsey
Global
Institute
hat
Saudi-Arabien
das
Potenzial,
bis
2030
sein
BIP
zu
verdoppeln
und
sechs
Millionen
zusätzliche
Arbeitsplätze
zu
schaffen
–
genug,
um
alle
jungen
Männer,
die
neu
auf
den
Arbeitsmarkt
kommen,
zu
versorgen,
ebenso
wie
die
immer
größere
Anzahl
junger
Frauen.
According
to
research
by
the
McKinsey
Global
Institute,
Saudi
Arabia
has
the
potential
to
double
its
GDP
and
create
six
million
additional
jobs
by
2030,
enough
to
absorb
the
influx
of
young
men
–
and,
increasingly,
young
women
–
entering
the
labor
market.
News-Commentary v14
Um
das
Wesentliche
aus
dem
Wirbel
herauszufiltern,
der
das
Aufkommen
fast
aller
neuen
Technologien
begleitet,
hat
das
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
über
100
Technologien
untersucht,
die
sich
rasch
entwickeln
und
12
ausfindig
gemacht,
die
in
den
nächsten
Jahren
aller
Voraussicht
nach
am
Status
quo
rütteln
werden.
To
help
cut
through
the
hype
that
surrounds
the
arrival
of
almost
all
new
technologies,
the
McKinsey
Global
Institute
examined
more
than
100
rapidly
evolving
technologies
and
identified
12
that
are
almost
certain
to
disturb
the
status
quo
in
the
coming
years.
News-Commentary v14
Der
gesamte
wirtschaftliche
Schaden
durch
Fettleibigkeit
beläuft
sich
auf
etwa
zwei
Billionen
US-Dollar
jährlich,
was
2,8%
des
weltweiten
BIP
entspricht
–
laut
neuer
Forschungen
des
McKinsey
Global
Institute
(MGI)
ist
diese
Summe
ähnlich
hoch
wie
der
Schaden
durch
Rauchen
oder
bewaffnete
Gewalt,
Krieg
und
Terrorismus.
The
total
economic
impact
of
obesity
is
about
$2
trillion
a
year,
or
2.8%
of
world
GDP
–
roughly
equivalent
to
the
economic
damage
caused
by
smoking
or
armed
violence,
war,
and
terrorism,
according
to
new
research
by
the
McKinsey
Global
Institute
(MGI).
News-Commentary v14