Translation of "Maßstäbe anlegen" in English

Ich glaube, hier müssen wir realistische Maßstäbe anlegen.
I think we must define realistic yardsticks here.
Europarl v8

Sie kennt die Maßstäbe, die wir anlegen werden.
She knows some of the tests we will apply to her.
Europarl v8

Wenn wir hier rauskommen, müssen Sie höhere Maßstäbe anlegen.
If we get out of this, you have got to raise your standards.
OpenSubtitles v2018

Die Richtlinien werden dazu beitragen, dass alle die gleichen Maßstäbe anlegen.
The Guidelines will support them in applying the same standards.
ParaCrawl v7.1

Jede Bank kann ihre eigenen Maßstäbe anlegen, um Ihre Eignung zu beurteilen.
Each bank may apply its own criteria to assess your suitability.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten natürlich Demokratie und Rechtsstaatlichkeit einfordern, aber wir sollten auch keine ungerechten Maßstäbe anlegen.
Of course, we must demand democracy and the rule of law but, at the same time, we must not apply uncalled-for standards.
Europarl v8

Es wurde aber auch gesagt, dass wir im Bereich der Spielzeuge allerstrengste Maßstäbe anlegen sollen.
It has also been stated, however, that we ought to apply the strictest standards of all in the toy sector.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muß an seine eigene Verwaltung dieselben strengen Maßstäbe anlegen wie an die Kommission.
The European Parliament must operate the same high standards with regard to its own management as are required of the Commission.
Europarl v8

Bei Letzteren gilt immer der Vorbehalt, auf nationaler Ebene auch strengere Maßstäbe anlegen zu wollen.
In the case of the latter, there are always reservations about wanting to apply stricter benchmarks at national level.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen daher nicht an jeden im Sinne eines Leistungswettbewerbs die gleichen Maßstäbe anlegen.
We cannot therefore impose the same standards on each one as if it were a competition.
ParaCrawl v7.1

Für uns bestätigt sich, dass man bei der Wahl seiner Kunden strenge Maßstäbe anlegen muss.
For us this reaffirms that there have to be tough standards when choosing customers.
ParaCrawl v7.1

Die Stereotypisierungen unserer Nachrichtenwelt und Kultur sind immer schädlich, wenn sie verschiedene Maßstäbe anlegen.
The stereotypes of our media and culture are always harmful when they are based on a double standard.
ParaCrawl v7.1

Man muß hier gleiche Maßstäbe anlegen, und darum haben die Kollegen Oostlander und Schwaiger auf den Punkt 5 hingewiesen.
The same criteria must be applied here, and that is why Mr Oostlander and Mr Schwaiger have both cited point 5 of the resolution.
Europarl v8

Lassen Sie uns souverän die Kommission bewerten, dann werden wir auch in Zukunft souveräner die gleichen Maßstäbe an uns anlegen.
Let us judge the Commission for ourselves, and then in the future we will also apply the same standards even more so to ourselves.
Europarl v8

Unabhängig davon ist es aber wichtig, dass die EU und auch die USA überall die gleichen Maßstäbe anlegen.
Irrespective of that, however, it is important for the EU and also the United States to apply the same standards everywhere.
Europarl v8

Der deutschen Präsidentschaft kommt es dabei darauf an, daß alle Mitgliedstaaten in der Frage der Besetzung der neuen Kommission die allerhöchsten Maßstäbe anlegen.
It is important to the German Presidency that all Member States apply the very strictest standards when it comes to forming the new Commission.
Europarl v8

Da müssen wir Maßstäbe anlegen wie bei Entwicklungsländern, wobei auch die Länder Afrikas, wo es noch viel zu beklagen gibt, immerhin seit Jahrzehnten von uns unterstützt werden auf dem Weg die Demokratie.
We must apply the same standards that we apply to developing countries; after all, we have been supporting the countries of Africa on the road to democracy for decades now, and the situation there still leaves much to be desired.
Europarl v8

Sie brauchen nicht die Augen zuzudrücken, aber Sie sollen auch politische Maßstäbe anlegen, nicht nur polizeiliche.
You do not need to turn a blind eye, but you should set political standards, not just police standards.
Europarl v8

Wir stellen fest, daß die Kommission strenge Maßstäbe anlegen will, nicht nur im Hinblick auf Belgien, sondern auch in den anderen Mitgliedstaaten.
We note that the Commission wants to be strict, not just towards Belgium but also towards the others.
Europarl v8

Wäre das Ziel tatsächlich die Achtung der Menschenrechte und die Sicherheit der Region, müsste man diese Vorkommnisse auch in anderen Ländern der Gegend, wie Israel und Saudi-Arabien, offenlegen und bei diesen Ländern die gleichen Maßstäbe anlegen.
If the objective were effectively respect for human rights and the security of the region, it would be necessary to unmask this situation in other countries in the area such as Israel and Saudi Arabia, and to apply the same criteria to those countries.
Europarl v8

Heute geht dieses kleine Bergvolk mühsam seinen Weg, und da können wir nicht europäische Maßstäbe anlegen.
Today this small mountain race is making its way with difficulty and must not be made subject to European standards.
Europarl v8