Translation of "Marktübliche vergütung" in English

Drittens erhält der Staat eine marktübliche Vergütung für die Übernahme des Risikos.
Third, the State's remuneration for the risk taken will be at market terms.
TildeMODEL v2018

Besteht eine solche marktübliche Vergütung nicht, muss die Höhe der Ausgleichsleistung auf der Grundlage einer Analyse der Kosten bestimmt werden, die einem durchschnittlichen, gut geführten Unternehmen, das so angemessen mit Sachmitteln ausgestattet ist, das es den gestellten Anforderungen für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen genügen kann, bei der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen entstünden, wobei die dabei erzielten Einnahmen und ein angemessener Gewinn aus der Erfüllung dieser Verpflichtungen zu berücksichtigen sind.
Where no such market remuneration exists, the amount of compensation must be determined on the basis of an analysis of the costs that a typical undertaking, well run and adequately provided with material means so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging those obligations.
TildeMODEL v2018

Langfristige Rentabilität erfordert daher, dass alle erhaltenen staatlichen Beihilfen entweder, wie zum Bewilligungszeitraum vorgesehen, in einem bestimmten Zeitraum zurückgezahlt werden oder dass dafür eine marktübliche Vergütung gezahlt wird, so dass gewährleistet ist, dass zusätzliche staatliche Beihilfen jeglicher Form befristet sind.
Long-term viability therefore requires that any State aid received is either redeemed over time, as anticipated at the time the aid is granted, or is remunerated according to normal market conditions, thereby ensuring that any form of additional State aid is terminated.
DGT v2019

Besteht für eine bestimmte Dienstleistung eine allgemein akzeptierte marktübliche Vergütung, so stellt diese den besten Anhaltspunkt für die Höhe der Ausgleichsleistung dar, wenn es keine öffentliche Ausschreibung gibt [95].
Where a generally accepted market remuneration exists for a given service, that market remuneration provides the best benchmark for the compensation in the absence of a tender [95].
DGT v2019

Langfristige Rentabilität erfordert ferner, dass alle erhaltenen staatlichen Beihilfen entweder, wie zum Zeitpunkt der Gewährung vorgesehen, in einem bestimmten Zeitraum zurückgezahlt werden oder dass dafür eine marktübliche Vergütung gezahlt wird, so dass gewährleistet ist, dass zusätzliche staatliche Beihilfen jeglicher Form beendet wird.
Long-term viability also requires that any State aid received is either redeemed over time, as anticipated at the time the aid is granted, or is remunerated according to normal market conditions, thereby ensuring that any form of additional State aid is terminated.
DGT v2019

Da ein privater Kreditnehmer die effektive Anlagedauer der stabilen Komponente der Einlagen auf höchstens fünf Jahre veranschlagt hätte, müsste sich die marktübliche Vergütung der stabilen Komponente an den Renditen der BTP mit 5-jähriger Laufzeit ausrichten.
Because a private borrower would have estimated the effective maturity of the stable component of the deposits at a maximum of five years, the market remuneration of the stable component ought to be based on the yield of the five-year multiannual Treasury bond.
DGT v2019

Langfristige Rentabilität erfordert daher, dass alle erhaltenen staatlichen Beihilfen entweder, wie zum Zeitpunkt der Bewilligung vorgesehen, in einem bestimmten Zeitraum zurückgezahlt werden oder dass dafür eine marktübliche Vergütung gezahlt wird, so dass gewährleistet ist, dass zusätzliche Beihilfen jeglicher Form befristet sind.
Long-term viability therefore requires that any State aid received is either redeemed over time, as anticipated at the time of the granting of the aid, or is remunerated according to normal market conditions, thereby ensuring that any form of additional State aid is terminated.
DGT v2019

Um ein staatliches Darlehen zu erhalten, müssen die interessierten Finanzinstitute entsprechend den Empfehlungen der Europäischen Zentralbank eine marktübliche Vergütung zahlen.
To benefit from the state loans, participating financial institutions are required to pay a market-oriented fee, in line with recommendations from the European Central Bank.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellte zudem fest, dass die von Italien geplante Garantieregelung eine marktübliche Vergütung des Staates für das Risiko vorsieht, das er mit der Gewährung einer Garantie auf nicht besicherte notleidende Kredite übernimmt.
The Commission also decided that under the state guarantee scheme chosen by the Italian authorities, the State will be remunerated in line with market conditions for the risk it will assume by granting a guarantee on securitised non-performing loans.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der verfügbaren Tatsachen hat sie aber ernsthafte Bedenken, ob das, was das Land Berlin für die Zufuhr von rund 2 Mrd DM, die der LBB fast vollständig als haftende Kapitalbasis zur Verfügung standen, und sie gegenüber ihren Wettbewerbern in eine vorteilhafte Position brachte, bis heute an Zahlungen erhalten hat, als eine marktübliche Vergütung angesehen werden kann.
On the facts in its possession, however, it seriously doubts whether the payments so far received by the Land of Berlin can be regarded as a normal market remuneration on a capital injection of about DEM 2 billion, almost all of which has been at Landesbank Berlin's disposal for use as risk-bearing capital, and which has placed it at an advantage over its competitors.
TildeMODEL v2018

Verzichtet dagegen das Land auf eine marktübliche Vergütung, verhält es sich nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber und gewährt der WestLB eine Vergünstigung, die eine staatliche Beihilfe darstellt.
Otherwise, if the Land forgoes a remuneration which the market normally demands, it is not behaving like a market-economy investor and is thereby granting an advantage to WestLB which constitutes state aid.
DGT v2019

Die Kommission hat sich deshalb abweichend von ihrer ersten WestLB-Entscheidung aus dem Jahre 1999, in der sie eine Mindestvergütung von 12 % p.a. zugrunde gelegt hat, für den von den Parteien ermittelten Wert von 10,19 % p.a. als marktübliche Vergütung für eine stammkapitalähnliche Investition in die WestLB zum 31. Dezember 1991 entschieden.
Deviating from its first WestLB decision in 1999, which set a minimum of 12 %, the Commission has therefore decided to use the rate of 10,19 % per annum as the appropriate market remuneration for an investment in the share capital of WestLB at 31 December 1991.
DGT v2019

Einen Anhaltspunkt für die marktübliche Vergütung des eingebrachten Kapitals sei demzufolge im langfristigen risikofreien Zinssatz (Bundesanleihen mit 10 Jahren Laufzeit) zu sehen, der mit einem das erhöhte Risiko von Eigenmitteln abbildenden Risikoaufschlag zu versehen sei.
One method of determining the normal market remuneration for the contributed capital was thus to take the long-term risk-free rate (for 10-year Federal bonds) and apply to it a risk premium corresponding to the higher risk of equity capital.
DGT v2019

Anknüpfungspunkt für die marktübliche Vergütung ist insoweit die Vergütung, die ein privater Kapitalgeber, der einer Bank Eigenkapital zur Verfügung stellt, verlangen würde.
In this regard the starting point for determining the normal market remuneration is the remuneration that would be demanded by a private investor providing a bank with equity capital.
DGT v2019

Die marktübliche Vergütung der sog. Haftungsfunktion des Kapitals bemisst sich nach der Vergütung, die ein privater Garantiegeber von einem Kreditinstitut von vergleichbarer Größe und Risikoausrichtung wie die BayernLB verlangt hätte.
The normal market remuneration of the ‘guarantee function’ of capital is calculated according to the return which a private guarantor would have demanded from a credit institution comparable to BayernLB in size and risk strategy.
DGT v2019

Wie erläutert, ist der Anknüpfungspunkt für die marktübliche Vergütung vorliegend diejenige Vergütung, die ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber, der einer Bank Eigenkapital zur Verfügung stellt, verlangen würde.
As explained above, the starting point for determining the normal market remuneration in this case is the remuneration that would be demanded by a market-economy investor providing a bank with equity capital.
DGT v2019

Deutschland führt unter Anführung der Vergütungsregelung für eine vergleichbare Transaktion aus, dass es sich dabei um eine marktübliche Vergütung handele, die die BayernLB heute für die Übernahme einer Avalbürgschaft zu ihren Gunsten am Markt hätte zahlen müssen.
Germany argues, with reference to the remuneration for a comparable transaction, that this is a normal market remuneration which BayernLB would have had to pay on the market for a bank guarantee in its favour.
DGT v2019

Wie erläutert, ist der Anknüpfungspunkt für die marktübliche Vergütung vorliegend diejenige Vergütung, die ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber, der einer Bank Eigenkapital dieser Form zur Verfügung stellt, verlangen würde.
As explained above, the starting point for determining the normal market remuneration in this case is the remuneration that would be demanded by a market-economy investor providing a bank with equity capital.
DGT v2019

Ein Anhaltspunkt für die marktübliche Vergütung des eingebrachten Kapitals sei demzufolge im langfristigen risikofreien Zinssatz (Bundesanleihen mit 10 Jahren Laufzeit) zu sehen, der mit einem das erhöhte Risiko von Eigenmitteln abbildenden Risikoaufschlag zu versehen sei.
One method of determining the normal market remuneration for the contributed capital was thus to take the long-term risk-free rate (for 10-year Federal bonds) and apply to it a risk premium corresponding to the higher risk of equity capital.
DGT v2019