Translation of "Mangelfreie ware" in English
Der
Verkäufer
haftet
dem
Käufer
für
die
mangelfreie
Ware
bei
der
Übernahme.
The
Seller
is
liable
to
the
Buyer
that
the
goods
have
no
defects
on
receipt.
ParaCrawl v7.1
Bestellte
und
mangelfreie
Ware
ist
vom
Umtausch
ausgeschlossen.
Ordered
goods
free
of
lack
are
excluded
from
exchange.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Entgang
von
Gewinn
aufgrund
verzögerter
oder
mangelhafter
Lieferung,
für
Nachteile
durch
dadurch
verursachte
Betriebsstörungen,
für
Transportkosten,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Austausch
der
mangelhaften
gegen
mangelfreie
Ware
ent-stehen,
für
allfällige
Aus-
und
Einbaukosten,
für
Obhut
und
Bearbeitungsschäden
an
Ge-genständen,
die
sich
zur
Bearbeitung
bei
ZRUNEK
befinden,
sowie
für
die
vom
Abnehmer
des
Bestellers
gegen
diesen
erhobenen
Ansprüche
wird
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
keine
Haftung
übernommen.
No
liability
is
accepted,
not
even
in
case
of
gross
negli-gence,
for
the
loss
of
profit
due
to
delayed
or
faulty
delivery
for
detriment
suffered
by
disrup-tion
in
production,
for
costs
of
transport,
damage
occurring
in
connection
with
the
replacement
of
faulty
goods
by
fault-free
goods,
for
possible
costs
of
removal
and
re-installing,
for
the
care
and
damages
through
processing
of
goods
which
are
with
ZRUNEK
for
processing
as
well
as
for
damages
claimed
by
the
purchaser
of
the
Customer
placing
the
order
made
against
the
lat-ter.
ParaCrawl v7.1
Bei
Mängeln,
die
nicht
beseitigt
werden
können
und
die
eine
ordnungsgemäße
Verwendung
der
Ware
als
mangelfreie
Ware
verhindern,
hat
der
Käufer
das
Recht,
die
Ware
zu
einem
angemessenen
Preisnachlass
umzutauschen
oder
vom
Vertrag
zurückzutreten.
In
the
case
of
defects
that
cannot
be
removed
and
which
prevents
the
goods
from
being
used
properly
as
goods
without
defect,
the
buyer
has
the
right
to
exchange
the
goods,
to
a
reasonable
discount
on
the
purchase
price
or
has
the
right
to
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
das
Recht
auf
angemessenen
Nachlass,
auch
wenn
der
Verkäufer
keine
neue
mangelfreie
Ware
liefern,
Teile
austauschen
oder
die
Ware
reparieren
kann,
und
auch
wenn
der
Verkäufer
die
Reparatur
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Zeit
abgeschlossen
hat
oder
es
erhebliche
Schwierigkeiten
für
den
Käufer
in
Bezug
auf
die
Reparatur
gab.
The
buyer
has
the
right
to
an
adequate
discount,
even
if
the
seller
cannot
deliver
new
goods
free
of
defects,
replace
part
or
repair
the
goods,
and
even
if
the
seller
has
not
completed
the
repair
within
a
reasonable
time,
or
there
were
significant
difficulties
for
the
buyer
concerning
the
repair.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
haben
Sie
gegenüber
Ihrem
Händler
dank
der
Sachmängelhaftung
(vormals
Gewährleistung),
zwei
Jahre
lang
das
Recht
auf
eine
zum
Kaufzeitpunkt
mangelfreie
Ware.
And
last
but
not
least
thanks
to
the
warranty
for
material
defects
you've
got
the
right
to
obtain
from
your
dealer
goods
that
are
free
from
defects
two
years
long
from
the
date
of
purchase.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nach
unserer
Wahl
entweder
den
Mangel
beseitigen
oder
mangelfreie
Ware
liefern
bzw.
mangelfrei
leisten
(Nacherfüllung).
We
may
at
our
discretion,
either
remedy
the
defect
or
deliver
non-defective
product
free
of
defects
or
afford
(performance).
ParaCrawl v7.1
Für
den
Entgang
von
Gewinn
aufgrund
verzögerter
oder
mangelhafter
Lieferung,
für
Nachteile
durch
dadurch
verursachte
Betriebsstörungen,
für
Transportkosten,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Austausch
der
mangelhaften
gegen
mangelfreie
Ware
entstehen,
für
allfällige
Aus-
und
Einbaukosten,
für
Obhut-
und
Bearbeitungsschäden
an
Gegenständen,
die
sich
zur
Bearbeitung
bei
Semperit
befinden,
sowie
für
die
vom
Abnehmer
des
Kunden
gegen
diesen
erhobenen
Ansprüche
wird,
soweit
gesetzlich
zulässig,
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
keine
Haftung
übernommen.
To
the
extent
permitted
by
law
no
liability
shall
be
assumed
in
cases
of
gross
negligence
either
for
lost
profit
due
to
delayed
or
defective
delivery,
for
disadvantages
due
to
business
interruptions
caused
thereby,
for
transportation
costs
incurred
in
connection
with
replacing
the
defective
goods
with
non-defective
goods,
for
costs
of
dismantling
or
installation,
if
any,
for
damage
to
items
that
are
in
the
custody
of
Semperit
for
processing
resulting
from
a
violation
of
custody
or
occurring
during
processing,
or
for
claims
asserted
vis-à-vis
the
Customer
by
customers
of
his.
Semperit
will
take
out
an
insurance
against
those
kind
of
disadvantages
at
the
Customer's
request
and
at
his
cost.
ParaCrawl v7.1
Die
Rücknahme
der
von
uns
gelieferten
mangelfreien
Ware
ist
ausgeschlossen.
Returning
defect-free
goods
delivered
by
us
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Solche
Waren
müssen
separat
ausgestellt
und
verkauft
werden
getrennt
von
den
mangelfreien
Ware.
Such
goods
must
be
issued
separately
and
sold
separately
from
the
defect-free
goods.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Haftung
erstreckt
sich
auf
eine
dem
Stand
der
Technik
entsprechende
Mangelfreiheit
der
Ware.
We
are
liable
for
faultlessness
of
the
goods
corresponding
to
the
state
of
the
art.
ParaCrawl v7.1
Zahlungen
müssen
erst
nach
vollständiger
Lieferung
der
mangelfreien
Ware
und
ordnungsgemäß
erstellter
Rechnung
mit
Vorsteuerausweis
erfolgen.
Payments
must
first
be
made
after
complete
delivery
of
goods
free
of
defects
and
after
proper
issuing
of
the
invoice
with
input
tax
statement.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
von
Mängeln
an
von
uns
gelieferten
Waren
sind
wir
nach
unserer
Wahl
nur
zur
Nachbesserung
oder
zur
Lieferung
mangelfreier
Ware
verpflichtet
(Nacherfüllung).
Should
the
goods
delivered
by
us
be
defective,
we
are
obligated
to
remedy
defects
or
deliver
defect-free
goods
at
our
choosing
(supplementary
performance).
ParaCrawl v7.1
Soweit
unsere
Ware
durch
den
Käufer
oder
dessen
Abnehmer
auf
einem
Grundstück
oder
in
ein
Bauwerk
eingebaut
oder
angebracht
wurde
und
im
Übrigen
die
Voraussetzungen
des
§
439
Abs.
2
und
3
BGB
vorliegen,
sind
wir
nach
unserer
Entscheidung
berechtigt,
den
Ausbau
der
mangelhaften
Ware
und
den
Einbau
der
mangelfreien
Ware
zu
verlangen
oder
Aufwendungsersatz
zu
leisten.
If
the
purchaser
or
the
purchaser's
customer
has
installed
or
fixed
our
goods
on
real
estate
or
in
a
construction
and
if,
furthermore,
the
provisions
of
§
439
paragraphs
2
and
3
of
the
German
Civil
Code
apply,
then
we
are
entitled,
at
our
own
discretion,
to
demand
the
dismounting
of
the
defective
goods
and
installation
of
goods
that
are
free
from
defects
or
to
provide
reimbursement
of
the
expenses
incurred.
ParaCrawl v7.1
Kommen
wir
der
Verpflichtung
zur
Mängelbeseitigung
oder
zur
Ersatzlieferung
einer
mangelfreien
Ware
nicht
nach
oder
verzögert
sich
diese
unangemessen
lang,
so
kann
der
Vertragspartner
nach
seiner
Wahl
vom
Vertrag
zurücktreten
oder
den
Kaufpreis
mindern,
nachdem
er
uns
eine
angemessene
Nachfrist
gesetzt
hat.
If
we
are
not
able
to
repair
or
to
replace
defective
goods
by
defect-free
ones
or
if
we
are
in
default
for
an
unreasonably
long
period,
the
customer
shall
be
entitled
at
the
customer´s
sole
discretion
to
either
rescind
the
contract
or
reduce
the
price,
after
he
has
set
us
a
reasonable
respite
period.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
gelieferte
Ware
mit
einem
Sachmangel
behaftet,
kann
der
Kunde
von
uns
zunächst
die
Beseitigung
des
Mangels
oder
Lieferung
von
mangelfreier
Ware
verlangen.
In
the
event
of
a
defect
of
the
delivered
product,
the
Customer
shall
be
entitled
to
request
from
us
to
repair
the
defect
or
to
supply
another
product
(as
ordered)
which
is
free
from
defects.
ParaCrawl v7.1
Erklärt
sich
die
Creaton
ausnahmsweise
mit
der
Rücknahme
mangelfreier
Ware
einverstanden,
erfolgt
eine
Gutschrift,
sofern
die
uneingeschränkte
Wiederverwendbarkeit
der
Ware
durch
die
Creaton
festgestellt
wird.
If
we
accept
the
withdrawal
of
goods
free
of
defects
we
grant
a
credit
note,
provided
the
full
reusability
of
these
goods
is
proven.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Eingang
von
Rechnung
und
mangelfreier
Ware
mit
3
%
Skonto
oder
innerhalb
von
60
Tagen
ohne
Abzug
bezahlen.
With
goods
free
of
defects
we
can
pay
with
3%
discount
within
14
days
of
receipt
of
invoice
or
without
deduction
within
60
days.
ParaCrawl v7.1