Translation of "Mangelfreie ware" in English

Der Verkäufer haftet dem Käufer für die mangelfreie Ware bei der Übernahme.
The Seller is liable to the Buyer that the goods have no defects on receipt.
ParaCrawl v7.1

Bestellte und mangelfreie Ware ist vom Umtausch ausgeschlossen.
Ordered goods free of lack are excluded from exchange.
ParaCrawl v7.1

Für den Entgang von Gewinn aufgrund verzögerter oder mangelhafter Lieferung, für Nachteile durch dadurch verursachte Betriebsstörungen, für Transportkosten, die im Zusammenhang mit dem Austausch der mangelhaften gegen mangelfreie Ware ent-stehen, für allfällige Aus- und Einbaukosten, für Obhut und Bearbeitungsschäden an Ge-genständen, die sich zur Bearbeitung bei ZRUNEK befinden, sowie für die vom Abnehmer des Bestellers gegen diesen erhobenen Ansprüche wird auch bei grober Fahrlässigkeit keine Haftung übernommen.
No liability is accepted, not even in case of gross negli-gence, for the loss of profit due to delayed or faulty delivery for detriment suffered by disrup-tion in production, for costs of transport, damage occurring in connection with the replacement of faulty goods by fault-free goods, for possible costs of removal and re-installing, for the care and damages through processing of goods which are with ZRUNEK for processing as well as for damages claimed by the purchaser of the Customer placing the order made against the lat-ter.
ParaCrawl v7.1

Bei Mängeln, die nicht beseitigt werden können und die eine ordnungsgemäße Verwendung der Ware als mangelfreie Ware verhindern, hat der Käufer das Recht, die Ware zu einem angemessenen Preisnachlass umzutauschen oder vom Vertrag zurückzutreten.
In the case of defects that cannot be removed and which prevents the goods from being used properly as goods without defect, the buyer has the right to exchange the goods, to a reasonable discount on the purchase price or has the right to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer hat das Recht auf angemessenen Nachlass, auch wenn der Verkäufer keine neue mangelfreie Ware liefern, Teile austauschen oder die Ware reparieren kann, und auch wenn der Verkäufer die Reparatur nicht innerhalb einer angemessenen Zeit abgeschlossen hat oder es erhebliche Schwierigkeiten für den Käufer in Bezug auf die Reparatur gab.
The buyer has the right to an adequate discount, even if the seller cannot deliver new goods free of defects, replace part or repair the goods, and even if the seller has not completed the repair within a reasonable time, or there were significant difficulties for the buyer concerning the repair.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich haben Sie gegenüber Ihrem Händler dank der Sachmängelhaftung (vormals Gewährleistung), zwei Jahre lang das Recht auf eine zum Kaufzeitpunkt mangelfreie Ware.
And last but not least thanks to the warranty for material defects you've got the right to obtain from your dealer goods that are free from defects two years long from the date of purchase.
ParaCrawl v7.1

Wir können nach unserer Wahl entweder den Mangel beseitigen oder mangelfreie Ware liefern bzw. mangelfrei leisten (Nacherfüllung).
We may at our discretion, either remedy the defect or deliver non-defective product free of defects or afford (performance).
ParaCrawl v7.1

Für den Entgang von Gewinn aufgrund verzögerter oder mangelhafter Lieferung, für Nachteile durch dadurch verursachte Betriebsstörungen, für Transportkosten, die im Zusammenhang mit dem Austausch der mangelhaften gegen mangelfreie Ware entstehen, für allfällige Aus- und Einbaukosten, für Obhut- und Bearbeitungsschäden an Gegenständen, die sich zur Bearbeitung bei Semperit befinden, sowie für die vom Abnehmer des Kunden gegen diesen erhobenen Ansprüche wird, soweit gesetzlich zulässig, auch bei grober Fahrlässigkeit keine Haftung übernommen.
To the extent permitted by law no liability shall be assumed in cases of gross negligence either for lost profit due to delayed or defective delivery, for disadvantages due to business interruptions caused thereby, for transportation costs incurred in connection with replacing the defective goods with non-defective goods, for costs of dismantling or installation, if any, for damage to items that are in the custody of Semperit for processing resulting from a violation of custody or occurring during processing, or for claims asserted vis-à-vis the Customer by customers of his. Semperit will take out an insurance against those kind of disadvantages at the Customer's request and at his cost.
ParaCrawl v7.1

Die Rücknahme der von uns gelieferten mangelfreien Ware ist ausgeschlossen.
Returning defect-free goods delivered by us is excluded.
ParaCrawl v7.1

Solche Waren müssen separat ausgestellt und verkauft werden getrennt von den mangelfreien Ware.
Such goods must be issued separately and sold separately from the defect-free goods.
ParaCrawl v7.1

Unsere Haftung erstreckt sich auf eine dem Stand der Technik entsprechende Mangelfreiheit der Ware.
We are liable for faultlessness of the goods corresponding to the state of the art.
ParaCrawl v7.1

Zahlungen müssen erst nach vollständiger Lieferung der mangelfreien Ware und ordnungsgemäß erstellter Rechnung mit Vorsteuerausweis erfolgen.
Payments must first be made after complete delivery of goods free of defects and after proper issuing of the invoice with input tax statement.
ParaCrawl v7.1

Im Fall von Mängeln an von uns gelieferten Waren sind wir nach unserer Wahl nur zur Nachbesserung oder zur Lieferung mangelfreier Ware verpflichtet (Nacherfüllung).
Should the goods delivered by us be defective, we are obligated to remedy defects or deliver defect-free goods at our choosing (supplementary performance).
ParaCrawl v7.1

Soweit unsere Ware durch den Käufer oder dessen Abnehmer auf einem Grundstück oder in ein Bauwerk eingebaut oder angebracht wurde und im Übrigen die Voraussetzungen des § 439 Abs. 2 und 3 BGB vorliegen, sind wir nach unserer Entscheidung berechtigt, den Ausbau der mangelhaften Ware und den Einbau der mangelfreien Ware zu verlangen oder Aufwendungsersatz zu leisten.
If the purchaser or the purchaser's customer has installed or fixed our goods on real estate or in a construction and if, furthermore, the provisions of § 439 paragraphs 2 and 3 of the German Civil Code apply, then we are entitled, at our own discretion, to demand the dismounting of the defective goods and installation of goods that are free from defects or to provide reimbursement of the expenses incurred.
ParaCrawl v7.1

Kommen wir der Verpflichtung zur Mängelbeseitigung oder zur Ersatzlieferung einer mangelfreien Ware nicht nach oder verzögert sich diese unangemessen lang, so kann der Vertragspartner nach seiner Wahl vom Vertrag zurücktreten oder den Kaufpreis mindern, nachdem er uns eine angemessene Nachfrist gesetzt hat.
If we are not able to repair or to replace defective goods by defect-free ones or if we are in default for an unreasonably long period, the customer shall be entitled at the customer´s sole discretion to either rescind the contract or reduce the price, after he has set us a reasonable respite period.
ParaCrawl v7.1

Ist die gelieferte Ware mit einem Sachmangel behaftet, kann der Kunde von uns zunächst die Beseitigung des Mangels oder Lieferung von mangelfreier Ware verlangen.
In the event of a defect of the delivered product, the Customer shall be entitled to request from us to repair the defect or to supply another product (as ordered) which is free from defects.
ParaCrawl v7.1

Erklärt sich die Creaton ausnahmsweise mit der Rücknahme mangelfreier Ware einverstanden, erfolgt eine Gutschrift, sofern die uneingeschränkte Wiederverwendbarkeit der Ware durch die Creaton festgestellt wird.
If we accept the withdrawal of goods free of defects we grant a credit note, provided the full reusability of these goods is proven.
ParaCrawl v7.1

Wir können innerhalb von 14 Tagen nach Eingang von Rechnung und mangelfreier Ware mit 3 % Skonto oder innerhalb von 60 Tagen ohne Abzug bezahlen.
With goods free of defects we can pay with 3% discount within 14 days of receipt of invoice or without deduction within 60 days.
ParaCrawl v7.1