Translation of "Müssen wir mitteilen" in English

Das müssen wir der Öffentlichkeit mitteilen.
The public needs to know that.
Europarl v8

Wir müssen Ihnen mitteilen, dass Ihr Sohn bei einem Autounfall verstorben ist.
We're sorry to inform you that your son was killed in a road accident.
OpenSubtitles v2018

Ja, deshalb müssen wir es Mickelsen mitteilen.
Yes, that's why we have to tell Mickelsen.
OpenSubtitles v2018

Das müssen wir General Kenobi mitteilen.
We have to report this to General Kenobi.
OpenSubtitles v2018

Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass die altehrwürdigen Ginei Studios geschlossen werden.
It is with regret that Ginei Studios, Ltd... announces its studio facility is obsolete and will be closed.
OpenSubtitles v2018

Nun müssen wir Denham mitteilen, dass wir hier das Geschäft übernehmen.
Now, we got to let Denham know that we're taking care of business here.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen dir mitteilen, dass wir deinen Fall einstellen.
We're gonna go ahead and advise you to drop your case.
OpenSubtitles v2018

Wem müssen wir unsere Ankunftszeit mitteilen?
Who must we advise of our arrival time?
CCAligned v1

Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass...
We are sorry to inform you that...
ParaCrawl v7.1

Leider müssen wir mitteilen, dass der wohnung nicht vorhanden ist.
We have to inform you that the property you are trying to see it is not available.
ParaCrawl v7.1

Zu » Mit Bedauern müssen wir mitteilen, dass...
Zu » Much to our regret we must inform you...
ParaCrawl v7.1

News 01.09.2016 Leider müssen wir Ihnen mitteilen...
News 01.09.2016 We unfortunately have to inform y...
CCAligned v1

Mit Bedauern müssen wir mitteilen, dass...
Much to our regret we must inform you...
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Ihnen mitteilen, dass lhre Söhne starben, weil sie blöd waren.
The Defence Department regrets to inform you your sons died of stupidity.
OpenSubtitles v2018

Leider müssen wir euch mitteilen, dass unser Auftritt kommende Woche in Taufkirchen abgesagt wurde.
We are sorry to announce that our show next week at Taufkirchen is canceled.
CCAligned v1

Zu unserem tiefsten Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir traurige Neuigkeiten haben.
It is with the deepest regret to inform you that we have some very sad news.
CCAligned v1

Achtung - Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir keine Tiere aufnehmen dürfen.
Attention - we do not accept domestic animals
CCAligned v1

Nun müssen wir Upkg mitteilen, wie der Paketmanager mit dem Quellcode umgehen soll.
Now we need to tell upkg how it has to handle the source code.
ParaCrawl v7.1

Leider müssen wir euch mitteilen, dass Sadhu Maharaja die diesjährige Sommertour abgesagt hat.
Unfortunately, we have to tell you that Sadhu Maharaja has cancelled his summer tour to Europe this year.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Trauer müssen wir Ihnen mitteilen, dass unser Gründer in Gottes Arme zurückgekehrt ist.
With deep pain, we communicate that our founder returned to God’s arms
CCAligned v1

Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass unser Merchant PornMe seinen Betrieb zum 30.6.2019 einstellen wird.
We regret to inform you that our merchant PornMe ceases operating at the 30th of June 2019.
CCAligned v1

Leider müssen wir euch mitteilen, dass Marcel nicht mehr Teil von Oversense sein wird.
Unfortunately, we have to tell you, that Marcel will no longer be a part of Oversense.
CCAligned v1

Nach Überprüfung müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass der ausgewählte Aufenthalt nicht mehr verfügbar ist.
After checking, we are sorry to inform you the selected stay is no longer available.
CCAligned v1

Liebe Illarioniten, leider müssen wir Euch mitteilen, dass GM Flux das Team verlassen hat.
Fellow Illarionites,unfortunately, we need to inform you that Flux resigned from his GM position.
ParaCrawl v7.1

Bedauerlicherweise müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Modelle ausschließlich nur mit Betriebssystem anbieten.
Regrettably we have to inform you that we only offer the models with operating system only.
ParaCrawl v7.1

Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir xHamster Bier nicht mehr auf Lager haben.
Please note that we no longer have xHamster Beer in stock, unfortunately.
ParaCrawl v7.1

Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem... liefern können...
Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until...
ParaCrawl v7.1

Leider müssen wir Euch nun mitteilen, dass Marian Franz am 16. November starb.
Sadly we now have to report the death of Marian Franz on 16th November.
ParaCrawl v7.1