Translation of "Müssen wir leider mitteilen" in English
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
die
Reise
abgesagt
wurde.
Unfortunately,
we
must
inform
you
that
the
trip
was
canceled.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
es
einen
furchtbaren
Unfall
gegeben
hat.
We're
sorry
we
have
to
inform
you
there's
been
a
terrible
accident.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
Ihre
Bewerbung
abgelehnt
wurde.
I
regret
to
inform
you
that
your
application
has
been
refused.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
Euch
leider
mitteilen,
dass
Andi
ab
sofort
nicht
mehr
Gitarrist
bei
D-O-M
ist!
We
regret
to
inform
you,
that
Andi
is
no
longer
a
part
of
D-O-M
as
of
now!
CCAligned v1
Wir
müssen
euch
leider
mitteilen
das
es
in
diesem
Jahr
keine
Nebelmond
Metalparty
geben
wird.
We
are
sorry
to
tell
you
that
there
won't
be
a
Nebelmond
Metalparty
this
year.
ParaCrawl v7.1
Nach
Überprüfung
müssen
wir
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
der
ausgewählte
Aufenthalt
nicht
mehr
verfügbar
ist.
After
checking,
we
are
sorry
to
inform
you
the
selected
stay
is
no
longer
available.
CCAligned v1
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
der
Pool
in
diesem
Zeitraum
geschlossen
ist.
We
regret
to
advise
that
the
pool
will
be
closed
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
leider
mitteilen,
dass
wir
einen
erneuten
Line-Up-Wechsel
an
der
Gitarre
vor
uns
haben.
Unfortunately
we
have
to
inform
that
we
have
new
line-up
changes
on
the
guitar.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
wir
keinen
Service
zu
Unterkünften
mehr
anbieten.
Please
take
notice
that
we
do
not
offer
any
accommodation
service
anymore.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
leider
mitteilen,
dass
eine
Sondersendung
der
Stimme
des
Schreckens
auf
unbestimmte
Zeit
verschoben
werden
muss.
We
are
frightfully
sorry
to
announce
that
a
special
broadcast
of
the
Voice
of
Terror
will
have
to
be
delayed
indefinitely.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
sich
alle
Flüge
von
London
nach
Paris
wegen
schlechten
Wetters
verspäten.
We
regret
to
announce
that
the
departure
of
all
planes
from
London
to
Paris...
have
been
delayed
again,
owing
to
bad
weather.
OpenSubtitles v2018
Bezüglich
Ihrer
Bitte
um
ein
Treffen
mit
Jack
O'Neill
müssen
wir
Ihnen
leider
mitteilen,
dass..."
Regarding
your
request
to
meet
with
Colonel
Jack
O'Neill,
"we
regret
to
inform
you
that..."
OpenSubtitles v2018
Angesichts
des
durch
den
Covid-19
verursachten
Gesundheitsnotstandes
müssen
wir
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
das
Hotel
Andorra
seine
Tätigkeit
bis
zum
30.
Juni
2020
vorübergehend
einstellen
wird.
We
regret
to
inform
you
that
due
to
the
Covid-19
health
emergency
Hotel
Andorra
is
temporarily
suspending
its
operation
until
June
30,
2020.
CCAligned v1
Demnach
müssen
wir
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
absolutes
Rauchverbot
in
allen
Bereichen
das
Residence
(Wohnungen
eingeschlossen)
herrscht.
We
are
sorry
to
inform
you
that
smoking
is
no
allowed
in
any
parts
of
the
Residence
(including
the
flats).
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
leider
einen
Fake
Bugaboo
Kinderwagen
erworben
haben,
müssen
wir
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
wir
keinen
Service
und
keine
Garantie
für
dieses
Modell
anbieten,
obwohl
es
vielleicht
für
Sie
möglich
war,
dieses
Produkt
über
Bugaboo.com
zu
registrieren.
In
the
event
you
have
bought
a
fake
Bugaboo
product,
we
regret
to
inform
you
that
we
are
unable
to
provide
service
nor
guarantee
product
safety,
even
if
you
have
been
able
to
register
your
product
via
our
website.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
zahlreichen
Kartenreservierungen
müssen
wir
Euch
leider
mitteilen,
dass
das
Zusatzkonzert
am
3.
September
aus
organisatorischen
Gründen
nicht
stattfinden
kann.
In
spite
of
numerous
bookings
we
regretfully
have
to
announce
that
the
conert
at
3rd
September
has
been
cancelled
for
various
reasons.
ParaCrawl v7.1
Daher
müssen
wir
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
unsere
Crystal
Bar
und
unser
Restaurant
Grissini
geschlossen
bleiben.
We
are
sorry
to
inform
you,
that
our
Crystal
Piano
Bar
and
our
Restaurant
Grissini
will
stay
closed.
CCAligned v1
Für
unsere
Gäste
mit
besonderen
Ernährungsbedürfnissen
(Allergien,
Nahrungsmittelunverträglichkeiten
und
Z?liakie),
müssen
wir
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
unsere
Küche
die
Nicht-Kontamination
der
Zutaten
nicht
garantieren
kann.
For
our
customers
with
special
dietary
needs
(allergies,
intolerances
and
celiac
disease),
we
point
out
that
our
restaurant
does
not
guarantee
non-food
contamination.
CCAligned v1
Aufgrund
der
aktuellen
Coronavirus
Situation
müssen
wir
Ihnen
hiermit
leider
mitteilen,
dass
unsere
Jobmesse
CONTACT2020
dieses
Jahr
nicht
wie
geplant
am
29.
April
2020
stattfinden
kann
und
auf
nächstes
Jahr
verschoben
wird.
Due
to
the
current
coronavirus
situation
we
are
sorry
to
inform
you
that
our
job
fair
CONTACT2020,
scheduled
for
the
29th
of
April
2020,
unfortunately
cannot
take
place
as
planned
and
will
be
postponed
to
next
year.
CCAligned v1
Wir
müssen
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
Bestellungen
auf
maximal
drei
Einheiten
eines
Artikels
und
einen
Höchsteinkaufswert
von
500
€
pro
Kunde
beschränkt
sind.
We
regret
that
we
must
limit
orders
to
no
more
than
three
(3)
units
of
any
item
with
a
maximum
purchase
of
500
Euros
per
customer.
CCAligned v1
Da
Sie
nicht
dazu
bereit
sind,
uns
ein
günstigeres
Angebot
zu
machen,
müssen
wir
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
wir
keine
Bestellung
bei
Ihnen
aufgeben
können.
Since
you
are
not
willing
to
offer
us
a
lower
rate,
we
regret
to
inform
you
that
we
are
unable
to
place
an
order
with
you.
ParaCrawl v7.1
Desweiteren
müssen
wir
Euch
leider
mitteilen,
dass
Perverse
die
South
European
Massacre-Tour
mit
Requiem,
Cropment
und
uns
nicht
mitfahren
werden.
In
other
'red-related
news,
unfortunately
Perverse
will
not
be
on
the
South
European
Massacre
tour
with
Requiem,
Cropment
and
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
leider
mitteilen,
dass
Alien:
Isolation
-
The
Collection
für
Mac
und
Linux
wegen
eines
Problemes,
das
beide
Plattformen
betrifft,
verspätet
ist
und
heute
nicht
veröffentlicht
wird.
We're
sorry
to
bring
you
bad
tidings,
but
Alien:
Isolation
–
The
Collection
for
Mac
and
Linux
has
been
delayed
due
to
an
issue
that
affects
both
platforms,
and
will
not
be
released
today.
ParaCrawl v7.1