Translation of "Müssen wir leider mitteilen" in English

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass die Reise abgesagt wurde.
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass es einen furchtbaren Unfall gegeben hat.
We're sorry we have to inform you there's been a terrible accident.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
I regret to inform you that your application has been refused.
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen Euch leider mitteilen, dass Andi ab sofort nicht mehr Gitarrist bei D-O-M ist!
We regret to inform you, that Andi is no longer a part of D-O-M as of now!
CCAligned v1

Wir müssen euch leider mitteilen das es in diesem Jahr keine Nebelmond Metalparty geben wird.
We are sorry to tell you that there won't be a Nebelmond Metalparty this year.
ParaCrawl v7.1

Nach Überprüfung müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass der ausgewählte Aufenthalt nicht mehr verfügbar ist.
After checking, we are sorry to inform you the selected stay is no longer available.
CCAligned v1

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass der Pool in diesem Zeitraum geschlossen ist.
We regret to advise that the pool will be closed during this period.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen leider mitteilen, dass wir einen erneuten Line-Up-Wechsel an der Gitarre vor uns haben.
Unfortunately we have to inform that we have new line-up changes on the guitar.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass wir keinen Service zu Unterkünften mehr anbieten.
Please take notice that we do not offer any accommodation service anymore.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen leider mitteilen, dass eine Sondersendung der Stimme des Schreckens auf unbestimmte Zeit verschoben werden muss.
We are frightfully sorry to announce that a special broadcast of the Voice of Terror will have to be delayed indefinitely.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass sich alle Flüge von London nach Paris wegen schlechten Wetters verspäten.
We regret to announce that the departure of all planes from London to Paris... have been delayed again, owing to bad weather.
OpenSubtitles v2018

Bezüglich Ihrer Bitte um ein Treffen mit Jack O'Neill müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass..."
Regarding your request to meet with Colonel Jack O'Neill, "we regret to inform you that..."
OpenSubtitles v2018

Angesichts des durch den Covid-19 verursachten Gesundheitsnotstandes müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass das Hotel Andorra seine Tätigkeit bis zum 30. Juni 2020 vorübergehend einstellen wird.
We regret to inform you that due to the Covid-19 health emergency Hotel Andorra is temporarily suspending its operation until June 30, 2020.
CCAligned v1

Demnach müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass absolutes Rauchverbot in allen Bereichen das Residence (Wohnungen eingeschlossen) herrscht.
We are sorry to inform you that smoking is no allowed in any parts of the Residence (including the flats).
ParaCrawl v7.1

Falls Sie leider einen Fake Bugaboo Kinderwagen erworben haben, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keinen Service und keine Garantie für dieses Modell anbieten, obwohl es vielleicht für Sie möglich war, dieses Produkt über Bugaboo.com zu registrieren.
In the event you have bought a fake Bugaboo product, we regret to inform you that we are unable to provide service nor guarantee product safety, even if you have been able to register your product via our website.
ParaCrawl v7.1

Trotz der zahlreichen Kartenreservierungen müssen wir Euch leider mitteilen, dass das Zusatzkonzert am 3. September aus organisatorischen Gründen nicht stattfinden kann.
In spite of numerous bookings we regretfully have to announce that the conert at 3rd September has been cancelled for various reasons.
ParaCrawl v7.1

Daher müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass unsere Crystal Bar und unser Restaurant Grissini geschlossen bleiben.
We are sorry to inform you, that our Crystal Piano Bar and our Restaurant Grissini will stay closed.
CCAligned v1

Für unsere Gäste mit besonderen Ernährungsbedürfnissen (Allergien, Nahrungsmittelunverträglichkeiten und Z?liakie), müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass unsere Küche die Nicht-Kontamination der Zutaten nicht garantieren kann.
For our customers with special dietary needs (allergies, intolerances and celiac disease), we point out that our restaurant does not guarantee non-food contamination.
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Coronavirus Situation müssen wir Ihnen hiermit leider mitteilen, dass unsere Jobmesse CONTACT2020 dieses Jahr nicht wie geplant am 29. April 2020 stattfinden kann und auf nächstes Jahr verschoben wird.
Due to the current coronavirus situation we are sorry to inform you that our job fair CONTACT2020, scheduled for the 29th of April 2020, unfortunately cannot take place as planned and will be postponed to next year.
CCAligned v1

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Bestellungen auf maximal drei Einheiten eines Artikels und einen Höchsteinkaufswert von 500 € pro Kunde beschränkt sind.
We regret that we must limit orders to no more than three (3) units of any item with a maximum purchase of 500 Euros per customer.
CCAligned v1

Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können.
Since you are not willing to offer us a lower rate, we regret to inform you that we are unable to place an order with you.
ParaCrawl v7.1

Desweiteren müssen wir Euch leider mitteilen, dass Perverse die South European Massacre-Tour mit Requiem, Cropment und uns nicht mitfahren werden.
In other 'red-related news, unfortunately Perverse will not be on the South European Massacre tour with Requiem, Cropment and us.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen leider mitteilen, dass Alien: Isolation - The Collection für Mac und Linux wegen eines Problemes, das beide Plattformen betrifft, verspätet ist und heute nicht veröffentlicht wird.
We're sorry to bring you bad tidings, but Alien: Isolation – The Collection for Mac and Linux has been delayed due to an issue that affects both platforms, and will not be released today.
ParaCrawl v7.1