Translation of "Mündlich vortragen" in English

Sie können alle Argumente zur Unterstützung der in ihren Schriftsätzen vorgebrachten Gründe mündlich vortragen.
The Director or his or her representative, and the appellant shall attend the proceedings.
DGT v2019

Der Direktor oder sein Vertreter sowie der Beschwerdeführer nehmen an den Beratungen teil und können alle Argumente zur Unterstützung der in ihren Schriftsätzen vorgebrachten Gründe mündlich vortragen.
The Director or his representative, together with the appellant, shall attend the proceedings and may make oral statements in support of the grounds adduced in their memorandums.
DGT v2019

Herr Karas und ich haben Änderungsanträge vorbereitet, die er morgen mündlich vortragen wird und die dieses Problem hoffentlich lösen werden.
Mr Karas and I have prepared amendments which he will lay out tomorrow orally, which I hope will solve this problem.
Europarl v8

Der Direktor oder/und sein Vertreter sowie der Beschwerdeführer oder/und sein rechtlicher Vertreter nehmen an den Anhörungen teil und können alle Argumente zur Unterstützung der in ihren Schriftsätzen vorgebrachten Gründe mündlich vortragen.
The Appeals Board shall hear the parties and such witnesses as it deems may usefully depose in the proceedings.
DGT v2019

Die Berichterstatterin wird ihre Standpunkte zu den Fragen des tschechischen Rats­vorsitzes mündlich vortragen und möchte die erste Sitzung der Studiengruppe und die anschließend geplante Anhörung abwarten, ehe sie die Antwort des Ausschusses aus­formuliert.
The rapporteur intends to set out her views orally on the issues raised by the Czech Presidency, but awaits the contribution of the first study group meeting, and the planned hearing that will follow, before framing the Committee's response.
TildeMODEL v2018

Visa hat nun Gelegenheit, die Beanstandungen der Kommission innerhalb einer Frist von drei Monaten zu bereinigen, während der es seine Auffassungen auch mündlich vortragen kann.
VISA is now given the opportunity to address the Commission’s concerns within a three-month deadline and can also set out its point of view in an oral hearing.
TildeMODEL v2018

Mein Kollege, Herr Narjes, in dessen Zuständigkeit dieses Thema fällt, wird auf jeden Fall dem Rat mündlich die Änderungen vortragen, die die Kommission inzwischen an genommen haben wird.
My colleague, Mr Narjes, who is responsible for this issue, will in any case present before the Council orally those amendments which have in the meantime been accepted by the Commission.
EUbookshop v2

Aus Gründen des ordnungsgemäßen Ablaufs der Sitzung darf für die in der Sitzung auftretenden Parteien oder Beteiligten jeweils nur eine Person mündlich vortragen.
For reasons connected with the proper conduct of the hearing, the oral submissions of the parties or the interested persons present at the hearing must, as regards each of them, be made by a single person.
DGT v2019

Andererseits könnte - so die Juristische Beschwerdekammer in ihrer Vorlageentscheidung - die Öffentlichkeit den Eindruck gewinnen, daß Beteiligte, für die ehemalige Kammermitglieder in Verfahren vor dem EPA und insbesondere vor Beschwerdekammern auftreten und mündlich vortragen, im Vorteil seien, da zu besorgen wäre, die Beschwerdekammern könnten die Ausführungen solcher ehemaliger Mitglieder bevorzugt berücksichtigen.
On the other hand, as the Legal Board of Appeal has mentioned in its decision of referral, if former members of the boards of appeal appear and make oral submissions on behalf of parties to proceedings before the EPO, especially before the board of appeal, the public may believe that parties on whose behalf former board of appeal members make submissions may have an unfair advantage, in that the boards of appeal may be suspected of being inclined to favour submissions made by such former members.
ParaCrawl v7.1

Es kann vorkommen, dass ein Beteiligter der Ansicht ist, seine Sache besser mündlich als schriftlich vortragen zu können, selbst wenn er dabei keine neuen Argumente vorbringt.
A party might feel that it could present its case better orally than in writing, even if it had no new arguments.
ParaCrawl v7.1

In den Ausführungen, die im vorliegenden Fall seitens des Patentinhabers gemacht wurden und die unter den Nummern IV und VI zusammengefaßt sind, wird jedoch nicht nur in Frage gestellt, ob eine "nicht zugelassene Begleitperson" in einer mündlichen Verhandlung vor dem EPA rechtliche Ausführungen machen darf, sondern auch, ob eine solche Person in einer solchen Verhandlung technische Ausführungen mündlich vortragen darf.
However, the submissions which have been made in the present case on behalf of the proprietor, and which are summarised in paragraphs IV and VI above, do not only put in question whether an "accompanying unqualified person" can make legal submissions during oral proceedings before the EPO, but also put in question whether such a person can make oral technical submissions during such proceedings.
ParaCrawl v7.1

In T 383/87 wurde hervorgehoben, dass Art. 116 (1) EPÜ 1973 jedem Beteiligten das Recht auf eine mündliche Verhandlung garantiert, damit er seine Sache vor der zuständigen Instanz des EPA mündlich vortragen kann.
In T 383/87 the board pointed out that Art. 116(1) EPC 1973 guaranteed the right of any party to request oral proceedings, i.e. to argue its case orally before the relevant department of the EPO.
ParaCrawl v7.1

Wünscht ein Beteiligter, daß ein ehemaliges Kammermitglied - ergänzend zum vollständigen Sachvortrag des zugelassenen Vertreters in einer mündlichen Verhandlung vor einer Beschwerdekammer - mündlich vortragen soll, so hat der zugelassene Vertreter dies gemäß den unter der Nummer 2 dargelegten Grundsätzen im voraus bei der Beschwerdekammer zu beantragen.
In accordance with the principles set out in paragraph 2 above, if a party wishes that a former member of the boards of appeal should make oral submissions on its behalf at oral proceedings before a board of appeal, in addition to the complete presentation of the party's case by the professional representative, the professional representative should request permission from the board of appeal for such oral submissions to be presented, in advance of the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, der Stimmliste zufolge sollte an dieser Stelle ein Mitglied der GUE/-NGL-Fraktion, das leider nicht anwesend ist, einen mündlichen Änderungsantrag vortragen.
Mr President, according to the voting list at this point there was supposed to be an oral amendment presented by a member of the GUE/NGL Group who unfortunately is not here.
Europarl v8