Translation of "Möglichst dauerhaft" in English

Es gilt einerseits, die Blätter möglichst dauerhaft haltbar zu konstruieren.
On the one hand it is important to construct the blades as durably as possible.
ParaCrawl v7.1

Pfitzer strebt nach einem Sortiment mit möglichst vielen dauerhaft gezüchteten Artikeln!
Pfitzer wants to offer a product line with as many sustainably produced items as possible!
ParaCrawl v7.1

Es ist aber das Bestreben, den optimalen Bereich möglichst gut und dauerhaft einzuhalten.
The goal, however, is to adhere to the optimal range as well and as continuously as possible.
EuroPat v2

Abzugseinrichtungen sollen aber auch möglichst wenig Teile aufweisen sowie möglichst funktionssicher und dauerhaft sein.
In addition to being as functionally secure and durable as possible, trigger arrangements should have relatively few parts.
EuroPat v2

Um eine gute Wärmeableitung zu erreichen, muß der Kondensatorboden möglichst dauerhaft formschlüssig am Kühlkörper anliegen.
In order to achieve a good heat elimination, the capacitor floor must lie as durably as possible against the cooling member with form-fit.
EuroPat v2

Da der Heranführungsprozeß wahrscheinlich äußerst komplex und schwerfällig sein und unter­schiedliche Zeitpläne umfassen wird, müssen die Verwaltungskapazitäten der Union von Anfang an möglichst dauerhaft angelegt und genügend Ressourcen bereitgestellt werden.
As it is likely that preparations for enlargement will be very complex and demanding, and will proceed at different speeds, administration of the Union must be made as sound as possible from the outset and must be adequately resourced.
TildeMODEL v2018

Die Verwaltungskapazitäten der Union müssen von Anfang an möglichst dauerhaft angelegt werden, und es müssen genügend Ressourcen bereitgestellt werden.
Administration of the Union must be made as sound as possible from the outset and must be adequately resource.
TildeMODEL v2018

Seit dem Zusammenbruch der SU geht es beiden ehemaligen Supermächten in West und Ost darum, den Südkaukasus nicht der anderen Macht zu überlassen, sondern ihn möglichst dauerhaft jeweils in ihre eigene Interessenzone einzubeziehen.
Since the collapse of the Soviet Union, the two former superpowers in the west and the east have been keen not to surrender the South Caucasus to the other power, but to draw it into its own sphere of influence, permanently if possible.
TildeMODEL v2018

Nach einem weiteren Erfindungsmerkmal sind die Metallfolien nicht wie bei dem Ausgangsmaterial für Folien-Dehnungsmeßstreifen durch Aufwalzen in eine möglichst innige, dauerhaft stabile, unlösliche mechanische Verbindung mit der Trägerfolie gebracht, sondern im Gegenteil - z.B. durch Verwendung geeigneter Klebemittel oder niedrigschmelzender Lote - in eine reversible Verbindung, die eine einfache Trennung durch chemische oder physikalische Mittel gestattet.
In a further feature of the invention, the metal foils--contrary to the case of the raw material of foil straingauges which are made to adhere by rolling so as to form a most intimate, lastingly stable, undetachable mechanical connection with the backing lamination--are joined using suitable adhesives, for instance, or low-melting solders so as to form a reversible bond permitting separation by chemical or physical means.
EuroPat v2

Es besteht daher ein Bedürfnis, die bekannten Verfahren des Standes der Technik zu verbessern, um mit einfacheren Mitteln die Oberfläche von Kontaktlinsen möglichst dauerhaft mit funktionellen Gruppen zu versehen, die die Oberfläche der Kontaktlinsen hydrophil machen.
There is therefore a need to improve the known processes of the prior art so that, by simpler means, the surface of contact lenses can be provided in as permanent a manner as possible with functional groups that render the surface of the contact lenses hydrophilic.
EuroPat v2

Es bestand daher die Aufgabe, Hilfsmittel für die Herstellung wäßriger Formulierungen von in Wasser unlöslichen bzw. in Wasser schwerlöslichen Mikrobiziden, insbesondere phenolischen Wirkstoffen zu finden, mit deren Hilfe es gelingt, stabile wäßrige, nicht ätzend wirkende Mikrobizid-Formulierungen herzustellen, die ein gutes Eindringvermögen für die zu behandelnden Materialien aufweisen und die sich gleichmäßig auf den Oberflächen der behandelten Materialien verteilen und mit deren Hilfe es gelingt, die Wirkstoffe möglichst vollständig und dauerhaft auf den zu schützenden Materialien zu fixieren.
The object was therefore to find auxiliaries for the preparation of aqueous formulations of microbicides which are insoluble or only poorly soluble in water, in particular phenolic active compounds, with the aid of which it is possible to prepare stable, aqueous, non-caustic microbicidal formulations which have a high penetrating power on the materials to be treated and which spread uniformly over the surfaces of the materials to be treated and with the aid of which it is possible to fix the active compounds onto the materials to be preserved as completely and permanently as possible.
EuroPat v2

Bei der Weiterverarbeitung zu Verbundwerkstoffen müssen die Prepregs außerdem bei Temperaturerhöhung aufschmelzen und sich mit den Verstärkungsmaterialien bzw. Einlagerungskomponenten sowie mit den für den Verbund vorgesehenen Werkstoffen unter Druck möglichst fest und dauerhaft verbinden, d.h. die vernetzte Epoxidharzmatrix muß eine hohe Grenzflächenhaftung zu den Verstärkungsmaterialien sowie zu den zu verbindenden Materialien, wie metallischen, keramischen, mineralischen und organische Materialien, ausbilden.
In the subsequent processing into composite materials, the prepregs must furthermore fuse when there is a rise in temperature and must bind together under pressure with the reinforcing agents or insertion components as well as with the materials provided for the composite as compactly and permanently as possible; that is the cross-linked epoxy resin matrix must form a high degree of interfacial adherence with the reinforcing agents, as well as with the materials to be bonded together, such as metallic, ceramic, mineral and organic materials.
EuroPat v2

Zur möglichst großen und dauerhaft formstabilen Ausbildung des von den Kappen umgrenzten Schmiermitteldepots ist weiterhin vorgesehen, daß die Stützstege in Rollenumfangsrichtung in Ab­ständen zueinander und bezüglich der Rollenachse zueinander symetrisch angeordnet und daß ferner die an der jeweiligen Lager­achse anliegenden Dichtlippen von den Stützstegen ausgehend freitragend gestaltet sind.
In order to construct the lubricant reservoirs defined by the caps so as to be as large and permanently stable as possible with respect to form, it is further provided that the support webs be arranged at a distance from one another in the circumferential direction of the rollers and so as to be symmetrical relative to one another with respect to the roller axis. Additionally, the sealing lips contacting the respective bearing axis are constructed so as to be cantilevered proceeding from the support webs.
EuroPat v2

Ziel und Aufgabe der vorliegenden Erfindung war es, die vorgenannten Nachteile zu vermeiden und möglichst dauerhaft wirksame Holzkonservierungsmittel (oder Konzentrate derselben) unter Mitverwendung der Insektizide 2,2-Dimethyl-3-dichlorvinyl-cis/ transcyclopropancarbonsäure-a-cyano-3'-phenoxy-4'-fluoro-benzylester oder Cyano-(4-fluoro-3-phenoxyphenyl)-methyl-3-(2,2-di-chloroethenyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat (C.A.))
The object of the invention is to avoid the above disadvantages and to provide wood preservatives (or concentrates thereof) of the most long lasting activity possible with the additional use of the insecticides 2,2-dimethyl-3-dichlorovinyl-cis/transcyclopropanecarboxylic acid a-cyano-3'-phenoxy-4'-fluorobenzyl ester or cyano-(4-fluoro-3-phenoxyphenyl)methyl 3-(2,2-dichloroethenyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate (C.A.)
EuroPat v2

Um die Aufladungen möglichst gut und dauerhaft zu kompensieren, ist es vorteilhaft, die Elektronenstrahl-Stromstärke automatisch zu regeln.
It is advantageous, in order to compensate the charges as well and as permanently as possible to automatically regulate the strength of the electron beam current.
EuroPat v2

Bei der Weiterverarbeitung zu Verbundwerkstoffen müssen die Prepregs außerdem bei Temperaturerhöhung aufschmelzen und sich mit den Verstarkungsmaterialien bzw. Einlagerungskomponenten sowie mit den für den Verbund vorgesehenen Werkstoffen unter Druck möglichst fest und dauerhaft verbinden, d.h. die vernetzte Epoxidharzmatrix muß eine hohe Grenzflächenhaftung zu den Verstärkungsmaterialien bzw. Einlagerungskomponenten sowie zu den zu verbindenden Materialien, wie metallischen, keramischen, mineralischen und organischen Materialien, ausbilden.
During further processing to form composites, the prepregs must also melt on when the temperature is increased, and form as strong and permanent a bond as possible with the reinforcement materials or embedding components, as well as with the materials provided for the composite, under pressure, i.e. the cross-linked epoxy resin matrix must form a high level of interfacial adhesion to the reinforcement materials or embedding components, as well as to the materials to be bonded, such as metallic, ceramic, mineral, and organic materials.
EuroPat v2

Bei der Weiterverarbeitung zu Verbundwerkstoffen müssen die Prepregs außerdem bei Temperaturerhöhung aufschmelzen und sich mit den Verstärkungsmaterialien bzw. Einlagerungskomponenten sowie mit den für den Verbund vorgesehenen Werkstoffen unter Druck möglichst fest und dauerhaft verbinden, d.h. die vernetzte Epoxidharzmatrix muß eine hohe Grenzflächenhaftung zu den Verstärkungsmaterialien bzw. Einlagerungskomponenten sowie zu den zu verbindenden Materialien, wie metallischen, keramischen, mineralischen und organischen Materialien, ausbilden.
In further processing to yield composites, the prepregs must also melt on at elevated temperatures and they must form a strong and durable bond under pressure with the reinforcing materials and embedding components as well as the materials used for the composite, i.e., the cross-linked epoxy resin matrix must have a high interfacial adhesion with the reinforcing materials and embedding components as well as the materials to be bonded such as metals, ceramics, minerals and organic materials.
EuroPat v2

Um unerwünschte, den Wirkungsgrad von Gasturbinentriebwerken beeinflussende Spaltverluste gering zu halten, ist es erforderlich, den Spalt zwischen den hochtourig drehenden Turbinenlaufschaufeln und dem sie umgebenden Gehäuse möglichst dauerhaft gering zu halten.
In order to keep gap losses affecting the efficiency of gas-turbine engines small, it may be necessary to keep the gap between the turbine blades rotating at high speed and the housing surrounding them small for as long as possible.
EuroPat v2

In einem verjüngten und gelängten Zustand wird der Stent in ein Hohlorgan eingeführt und an der verengten Stelle des Hohlorgans radial expandiert, damit das Hohlorgan an dieser Stelle möglichst dauerhaft sein ursprüngliches Lumen einnimmt.
In its tapering and stretched state, the stent is introduced into a hollow organ and radially expanded at the narrowed location of the hollow organ to ensure that the hollow organ assumes its original lumen at this location if possible permanently.
EuroPat v2

Bei derartigen Strahlheizeinheiten kommt es für eine genaue Abgrenzung des jeweiligen Kochfeldes und zur Vermeidung von Wärmelecks darauf an, daß der wenigstens geringfügig nach­giebige bzw. federnd zusammendrückbare Anlagerand der Trä­gerschlage möglichst dauerhaft und dicht an der Innenseite der Heizplatte anliegt.
For a precise definition of the cooking field and for avoiding thermal leaks, in the case of such radiant heating units it is vital to ensure that the at least slightly flexible or resiliently compressible bearing rim of the support tray engages as durably and tightly as possible on the inside of the hotplate.
EuroPat v2

Hier bieten sich unter anderem längere Ruten an, um den Köder dauerhaft möglichst in einem guten Abstand zum Ufer zu platzieren.
Here, among other things, provide a longer tail in to the bait as permanently placing a good distance from the shore. In contrast, a lake, the flow is not an issue.
ParaCrawl v7.1

Die Klebemasse sollte möglichst dauerhaft elastisch bleiben, da Materialen wie GFK, Sperrholz oder Stahl ganz anders arbeiten als das Teakholz.
The adhesive should remain as permanently elastic as possible, because materials such as fiberglass, plywood or steel work very differently than the wood.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten daran, unsere Patienten möglichst dauerhaft wieder in den Beruf einzugliedern – und suchen auch gemeinsam mit ihnen nach neuen beruflichen Perspektiven.
We work to ensure our patients are permanently reincorporated into the world of work, and together with them we also explore possible new career prospects.
ParaCrawl v7.1