Translation of "Mögliche lücken" in English
Anhand
eines
Zwischenberichts
werden
mögliche
Lücken
besprochen
und
Maßnahmen
zur
Schließung
vereinbart.
On
the
basis
of
an
interim
report,
possible
gaps
are
discussed
and
measures
to
close
them
are
agreed.
CCAligned v1
Entsprechendes
gilt
für
mögliche
Lücken
im
Vertrag.
The
same
applies
to
possible
loopholes
in
the
Treaty.
CCAligned v1
Mögliche
verbleibende
Lücken
werden
wir
aus
bestehenden
Mitteln
ausgleichen
müssen.
We
will
have
to
fill
remaining
gaps
with
existing
funds.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
lässt
erste
Rückschlüsse
auf
mögliche
Lücken
in
der
sozialen
Absicherung
zu.
The
answer
provides
an
initial
insight
into
potential
gaps
in
social
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Publikation
visualisiert
aktuelle
Aktivitäten
des
IEA
Energie
Technologienetzwerks
und
identifiziert
mögliche
Lücken
und
Überschneidungen.
The
publication
visualizes
the
current
activities
of
the
IEA
Energy
Technology
Network
and
identifies
possible
gaps
and
overlaps.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
in
Ausbildung
und
Sensibilisierung
investieren,
um
die
Verbindungen
zwischen
der
Geschäftswelt
und
der
akademischen
Welt
zu
stärken,
und
wir
sollten
Kompetenzqualifikationen
in
den
Bereichen
Forschung,
Entwicklung
und
Innovation
fördern,
um
in
der
Lage
zu
sein,
mögliche
Lücken
im
Arbeitsmarkt
für
erneuerbare
Energien
zu
schließen.
We
need
to
invest
in
education
and
awareness
in
order
to
strengthen
the
ties
between
the
business
world
and
the
academic
world,
and
we
should
promote
qualifications
of
excellence
in
research
and
development
and
in
innovation
so
as
to
be
able
to
cover
any
potential
gaps
in
the
renewable
energies
job
markets.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wurde
eine
Sachverständigengruppe
eingerichtet
und
mit
der
Aufgabe
betraut,
die
in
diesem
Bereich
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
erzielten
Fortschritte
zu
überprüfen,
mögliche
Lücken
aufzudecken
und
Leitlinien
für
künftige
Maßnahmen
zu
empfehlen.
In
addition,
a
group
of
experts
has
been
set
up
to
examine
the
progress
that
has
been
achieved
in
that
field
by
the
Treaty
of
Amsterdam,
identifying
any
omissions
and
recommending
courses
of
action
for
the
future.
Europarl v8
Mögliche
Lücken
in
den
sektorbezogenen
Rechtsvorschriften
sollen
geschlossen
werden,
wie
zum
Beispiel
bei
den
Verfahren
zur
Marktüberwachung
und
zur
Durchführung
von
Sofortmaßnahmen,
für
die
nur
selten
spezielle
Rechtsvorschriften
bestehen.
It
is
also
meant
to
fill
possible
gaps
in
sectoral
legislation,
for
instance,
market
surveillance
or
emergency
procedures
that
are
rarely
provided
for
in
specific
legislation.
Europarl v8
Die
Formulierung
«
Zulassung
zum
Handel
»
wurde
gewählt
,
um
mögliche
Lücken
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinie
zu
vermeiden
.
The
wording
«
admission
to
trading
»
has
been
selected
in
order
to
avoid
possible
loopholes
in
the
implementation
of
the
Directive
.
ECB v1
Auf
der
Grundlage
der
erhobenen
Daten
und
aller
anderen
relevanten
Angaben
würde
die
Kommission
eine
regelmäßige
sektorübergreifende
Analyse
der
künftigen
Entwicklung
des
Energiesystems
der
EU
erstellen,
um
mögliche
Lücken
und
potenzielle
Probleme
zu
ermitteln
und
transparente
Bedingungen
für
die
Marktteilnehmer
zu
schaffen.
On
the
basis
of
data
collected
and
any
other
relevant
source,
the
Commission
would
prepare
regular
analysis
of
the
future
development
of
the
EU
energy
system
in
a
cross
sector
perspective
with
a
view
to
identifying
potential
gaps
and
potential
problems
as
well
as
bringing
transparency
to
market
participants.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollen
mögliche
Lücken
aufgezeigt,
neue
Vorschriften
erlassen
und
bestehende
überprüft
werden,
um
einen
kohärenten
Rechtsrahmen
zu
schaffen,
der
Öko-Innovationen
fördert.
In
this
context
possible
gaps
will
be
identified,
new
rules
implemented
and
existing
ones
reviewed
in
order
to
provide
a
coherent
legislative
framework
that
promotes
eco-innovation.
TildeMODEL v2018
Die
Formulierung
"Zulassung
zum
Handel"
wurde
gewählt,
um
mögliche
Lücken
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinie
zu
vermeiden.
The
wording
“admission
to
trading”
has
been
selected
in
order
to
avoid
possible
loopholes
in
the
implementation
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Diese
Bereiche
betreffen
das
einheitliche
Verständnis
des
CPC-Rahmens
seitens
sämtlicher
Akteure,
mögliche
Lücken
bei
Warnmechanismen,
verfahrenstechnische
und
rechtliche
Hemmnisse
bei
der
Bearbeitung
von
Amtshilfeersuchen,
die
Befugnisse
der
zuständigen
Behörden,
die
Rolle
der
Kommission
und
die
Notwendigkeit,
gemeinsame
Instrumente
für
die
Bekämpfung
weit
verbreiteter
Verstöße,
die
mehrere
Mitgliedstaaten
zugleich
betreffen
(EU-relevante
Verstöße),
zu
entwickeln.
These
areas
concern
the
uniform
understanding
of
the
CPC
framework
among
all
actors,
potential
gaps
in
alert
mechanisms,
procedural
and
legal
barriers
in
the
handling
of
mutual
assistance
requests,
competent
authorities'
powers,
the
Commission's
role
and
the
need
to
develop
common
tools
for
tackling
widespread
infringements
affecting
several
Member
States
at
the
same
time
(EU-level
relevant
infringements).
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
die
Kommission
die
ihr
mit
dem
Vertrag
zugewiesenen
Befugnisse
dazu
nutzen,
die
Mitgliedstaaten
dringend
zu
ersuchen,
mögliche
Lücken
bei
den
Maßnahmen
zu
schließen.
Furthermore
the
Commission
will
use
its
powers
under
the
Treaty
to
urge
the
Member
States
to
complete
the
possible
deficient
measures.
TildeMODEL v2018
Mithilfe
des
Überblicks
über
die
derzeit
von
öffentlichen
oder
privaten
Stellen
geleisteten
Dienste
werden
sich
mögliche
Lücken
in
der
lokalen
Infrastruktur
der
Unterstützung
leichter
ermitteln
lassen,
und
so
können
auch
Wege
gefunden
werden,
diese
Lücken
zu
schließen.
The
mapping
of
local
services
currently
provided
by
public
or
private
organisations
will
help
to
identify
possible
gaps
in
the
local
support
infrastructure
and
how
best
to
fill
them.
TildeMODEL v2018
Sinn
und
Zweck
der
Kompetenzbewertung
ist,
die
Kompetenzen
zu
ermitteln,
die
eine
Person
bereits
erworben
hat,
und
mögliche
Lücken
festzustellen,
die
gefüllt
werden
müssen,
um
das
erforderliche
Kompetenzniveau
zu
erreichen.
The
purpose
of
a
skills
assessment
is
to
identify
the
skills
that
a
person
has
already
acquired,
and
any
gaps
that
need
to
be
filled
in
order
to
bring
them
up
to
a
required
level.
TildeMODEL v2018
Was
die
Rechtsunsicherheit
bezüglich
des
Anwendungsbereichs
der
Vorschriften
über
tierische
Nebenprodukte
von
frei
lebendem
Wild
betrifft,
so
werden
mögliche
Lücken
hinsichtlich
der
Hygiene
durch
Vorschriften
in
Analogie
zu
den
Vorschriften
über
Lebensmittelhygiene
geschlossen.
With
respect
to
legal
uncertainties
regarding
the
scope
of
the
rules
on
ABP
from
wild
game,
potential
sanitary
gaps
are
being
closed
by
introducing
parallel
provisions
to
the
legislation
on
food
hygiene.
TildeMODEL v2018
Um
zu
gewährleisten,
dass
die
jüngsten
legislativen
Reformen
ihre
Ziele
erreichen,
könnte
eine
umfassende
Bewertung
der
Wirksamkeit
der
neuen
Offenlegungspflichten
dazu
beitragen,
Einheitlichkeit
zu
gewährleisten
sowie
mögliche
Lücken
und
unnötige
Überschneidungen
zu
ermitteln,
und
gegebenenfalls
als
Grundlage
für
eine
Vereinfachung
der
Vorschriften
dienen.
To
ensure
that
recent
legislative
reforms
fulfil
their
objectives,
a
comprehensive
assessment
of
the
effectiveness
of
this
new
disclosure
landscape
could
help
to
ensure
consistency,
identify
possible
gaps
or
unnecessary
duplications,
and
serve
as
a
basis,
where
needed,
for
a
streamlining
of
requirements.
TildeMODEL v2018
Zum
zweiten
zielte
man
darauf
ab,
einen
Überblick
über
mögliche
Lücken
in
vorliegenden
Informationen
über
Arbeitsbedingungen
zu
entwikkeln,
und
zwar
durch
Aufzeichnung
der
Verfügbarkeit,
Zuverlässigkeit
und
Vergleichbarkeit
quantitativer
Daten
über
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz.
Secondly,
the
aim
was
to
develop
an
overview
of
possible
gaps
in
the
existing
information
on
working
conditions,
by
mapping
out
the
availability,
reliability
and
comparability
of
quantitative
data
on
health
and
safety
in
the
work
place.
EUbookshop v2
Bei
der
Darstellung
und
Bewertung
des
Zustands
der
Meeres-
und
Küstenumwelt
und
ihrer
Belastung
auf
der
Grundlage
der
besten
verfügbaren
Daten
deckt
der
Bericht
auch
mögliche
Lücken
im
aktuellen
Kenntnisstand,
insbesondere
im
Bereich
Meeres-Umwelt-Monitoring,
auf.
In
presenting
and
assessing
the
state
and
pressures
of
the
marine
and
coastal
environment
based
on
the
best
available
data,
the
report
identifies
possible
gaps
in
current
knowledge,
especially
in
the
field
of
marine
environmental
monitoring.
EUbookshop v2
Die
Aufgabe
der
Expertengruppe
bestand
darin,
zu
analysieren,
welchen
Status
die
sozialen
Grundrechte
in
den
Verträgen
haben
—
insbesondere
im
neuen
Vertrag
von
Amsterdam
—,
mögliche
Lücken
aufzuzeigen
und
die
rechtlichen
und
konstitutionellen
Implikationen
zu
untersuchen.
The
group
was
asked
to
review
the
status
of
fundamental
social
rights
in
the
treaties,
in
particular
in
the
new
Treaty
of
Amsterdam,
possible
lacunae
and
related
legal
and
constitutional
matters.
EUbookshop v2
Das
Forum
wird
sich
nicht
allein
mit
dem
geltenden
EU-Recht,
sondern
auch
mit
allen
künftigen
Rechtsvorschriften
befassen,
um
herauszufinden,
welche
Maßnahmen
von
den
Justizbeschäftigten
als
sinnvoll
erachtet
werden,
wo
mögliche
Lücken
im
EU-Recht
bestehen
und
ob
ganz
allgemein
das
Ziel
der
Schaffung
eines
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
verwirklicht
wurde.
The
Justice
Forum
will
discuss
notonly
existing
EU
legislation
but
also
possiblefuture
legislation,in
order
to
ascertain
whichmeasures
are
perceived
as
useful
by
practitioners,whether
any
gaps
remain
in
EU
legislation,and,more
generally,whether
the
objective
of
creatingan
area
of
freedom,security
and
justice
is
beingmet.
EUbookshop v2