Translation of "Müssen dafür sorgen" in English
Dann
müssen
wir
natürlich
dafür
sorgen,
dass
mehr
Leute
an
Bord
kommen.
Then,
of
course,
we
need
to
ensure
that
we
get
more
people
on
board.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
wir
alles
richtig
machen.
Therefore
we
have
to
make
sure
that
we
do
it
right.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
auch
die
notwendige
Rechtsgrundlage
dafür
besteht.
We
need
to
ensure
it
can
happen
legally.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
die
Verbraucher
diese
Technologie
massiv
nutzen.
Secondly,
we
must
ensure
that
consumers
powerfully
use
this
technology.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
wir
uns
dieser
Herausforderung
stellen.
That
is
a
challenge
we
need
to
make
sure
that
we
address.
Europarl v8
Nun
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
das
auch
wirklich
der
Fall
ist.
Now
we
have
to
take
care
that
this
does
really
happen.
Europarl v8
Wir
müssen
einfach
dafür
sorgen,
dass
sie
besser
funktionieren.
We
simply
have
to
make
them
function
better.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
verschiedenen
Netze
zusammengeschaltet
werden.
We
should
ensure
interconnectivity
between
different
networks.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
Vorsorgeprinzipien
eingehalten
werden.
We
need
to
ensure
that
the
precautionary
principle
is
applied.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
regionale
Wirtschaft
nicht
zu
Unrecht
leidet.
We
must
ensure
the
local
economies
do
not
suffer
unjustly.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
der
Vorsichtsaspekt
beachtet
wird.
We
need
to
ensure
that
the
precautionary
approach
is
taken.
Europarl v8
In
der
Praxis
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
es
funktioniert.
In
practice
we
need
to
make
this
work.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
die
Akteure
auch
wirklich
handeln.
We
need
to
mobilise
actors
to
act.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
dieser
Vorfall
nun
unter
Kontrolle
bleibt.
We
must
ensure
that
this
incident
is
now
kept
under
control.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
niemand
aus
Religionsgründen
sein
Land
verlassen
muss.
We
must
make
sure
that
no
one
is
forced
to
leave
their
country
for
religious
reasons.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
dafür
sorgen,
dass
das
wirklich
funktioniert.
We
now
need
to
really
make
that
work.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
sie
von
allen
umgesetzt
werden.
We
need
to
make
sure
that
they
are
implemented
by
everyone.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
niemand
aus
finanziellen
Gründen
übergangen
wird.
We
must
ensure
that
no
one
be
left
out
for
financial
reasons.
Europarl v8
Also,
Sie
müssen
dafür
sorgen,
dass
das
auch
wirklich
umfassend
stattfindet!
You
need
to
make
sure
that
the
tests
are
genuinely
comprehensive.
Europarl v8
Wir
müssen
nun
dafür
sorgen,
daß
sie
auch
umgesetzt
wird.
We
must
make
sure
it
is
implemented.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
es
auch
wirklich
so
gehandhabt
wird.
We
ought
also
to
ensure
that
this
is
how
it
actually
works.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
dieser
Änderungsantrag
zurückgezogen
wird.
We
must
ensure
that
this
proposal
for
an
amended
directive
is
withdrawn.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
diese
Menschen
vor
Online-Betrug
sicher
sind.
We
must
ensure
that
these
people
are
safe
from
harm
on
line.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
auch
Minderheiten
sich
geschützt
fühlen.
We
have
to
make
sure
that
minorities
also
feel
protected.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
diese
Sicherheitsstandards
verbessert
werden.
We
therefore
need
to
ensure
that
these
safety
standards
are
improved.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
tatsächlich
dafür
sorgen,
daß
die
Ziel-6Mittel
genutzt
werden!
We
must
therefore
make
sure
that
the
objective
6
funds
are
used.
Europarl v8
Als
Volksvertreter
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
die
Verbraucher
angemessene
Informationen
bekommen.
As
the
people's
representatives,
we
must
ensure
that
consumers
get
reasonable
information.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
dafür
sorgen,
daß
alte
Eisenbahnen
instand
gesetzt
werden.
There
are
other
measures
which
are
much
better.
We
must
also
ensure
that
old
railways
are
improved.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
Öffentlichkeit
den
voranschreitenden
Prozeß
unterstützt.
We
must
ensure
that
we
carry
public
support
as
the
process
moves
ahead.
Europarl v8
Bis
dahin
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
fair
trade
-Organisationen
Importerleichterungen
bekommen.
Until
then,
we
must
ensure
that
fair
trade
organizations
have
easy
import
access.
Europarl v8