Translation of "Längerfristig" in English

Das macht längerfristig alle Projekte mit einer gemeinsamen Währung unmöglich.
In the long-term it also makes all projects for a common currency impossible.
Europarl v8

Zum anderen handelt es sich um einen längerfristig orientierten Ansatz.
On the other hand, there is a more long-term approach.
Europarl v8

Kurz gesagt: Wir müssen eine längerfristig ausgelegte Strategie aufstellen.
In short we need to put in place a strategy for the longer term.
Europarl v8

Längerfristig wird diese Entwicklung sicherlich einen positiven Einfluß auf die Beschäftigung haben.
In the long term this will certainly have a positive impact on the employment situation.
Europarl v8

Längerfristig soll ihr Hilfsvolumen auf 9,9 Mrd. USD ansteigen.
In the longer term, the value of their aid is to rise to USD 9.9 billion.
Europarl v8

Die Konvergenz muß längerfristig aufgegeben werden, um die Krise bekämpfen zu können.
The notion of convergence must be given up in the long-term if we are to deal with the crisis.
Europarl v8

Auch sie müssen längerfristig die Chance auf einen Arbeitsplatz erhalten.
They too must have the opportunity in the long term of finding work.
Europarl v8

Durch Versauerung und Klimaänderung ist die Umwelt längerfristig weltweit gefährdet.
In the longer term, the threat to the environment will be worldwide, as a result of acidification and climate change.
Europarl v8

Es bedarf einer Struktur, in deren Rahmen wir auch längerfristig arbeiten können.
We must look for a structure within which we can work to longer deadlines.
Europarl v8

Längerfristig muß der Agrarsektor, wie andere Sektoren auch, unter Marktbedingungen arbeiten.
In the long term, agriculture - like other sectors - will generally have to operate on the basis of market conditions.
Europarl v8

Längerfristig sind die Aussichten jedoch aufgrund der Entwicklung der Tourismusindustrie gut.
Longer-term prospects are, however, good, thanks to the growth of the tourism industry.
DGT v2019

Längerfristig wurde von der vorbereitenden Mission wirtschaftliche und finanzielle Hilfe für Albanien empfohlen.
For the longer term, the preparatory mission recommended economic and financial aid to Albania.
Europarl v8

Längerfristig erliegt man damit aber einem Irrtum.
In the long term, however, it will be a mistake.
Europarl v8

Aufgrund der - noch unbekannten - Inkubationszeit wirken die Maßnahmen erst längerfristig.
Due to the unknown incubation period, the measures that have been taken only take effect in the longer term.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung muss dies längerfristig in die Gründung einer europäischen Küstenwache münden.
I am convinced that this will mean, in the longer term, the establishment of a European coastguard.
Europarl v8

Dabei werden Maßnahmen zur Lösung der vordringlichsten Probleme mit längerfristig angelegten Unterstützungsmaßnahmen kombiniert.
This combines action on the one hand to address immediate problems with longer term assistance.
Europarl v8

Längerfristig muss das nachhaltige Wachstum für die weniger entwickelten Länder gefördert werden.
In the longer term, sustainable growth for less-developed countries must be promoted.
Europarl v8

Sie wird sich längerfristig sehr positiv auf unsere Wettbewerbsfähigkeit auswirken.
This will be of great importance to our longer-term competitiveness.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe, ist die Perspektive längerfristig.
As I have said before, this is a long-term perspective.
Europarl v8

Längerfristig sollten wir die Einführung eines visafreien Reisemodells anstreben.
In the longer term, we should aim at the introduction of a visa-free travel regime.
Europarl v8

Längerfristig sollen die Testkapazitäten in den EU-Ländern und die medizinische Forschung verbessert werden.
In the longer term, the funds will improve medical research and testing capacities in EU countries.
ELRC_2923 v1

Auf eine Chance, längerfristig mit dieser Art Feedback zu arbeiten.
It amounts to a chance to work over a longer period of time with this kind of feedback.
TED2020 v1