Translation of "Lust an" in English
Vor
lauter
Lust
an
zentralistischen
Lösungen
ist
der
Berichterstatterin
das
Subsidiaritätsprinzip
abhanden
gekommen.
The
rapporteur
has
departed
from
the
principle
of
subsidiarity
out
of
a
sheer
desire
to
adopt
centralist
solutions.
Europarl v8
Diese
Arbeit
mache
ich
ohne
Bezahlung,
einfach
aus
Lust
an
der
Freude.
I
do
this
work
for
free,
simply
for
the
pleasure
of
doing
it.
Tatoeba v2021-03-10
Hättest
du
Lust,
an
diesem
Wochenende
etwas
zu
unternehmen?
Would
you
like
to
do
something
this
weekend?
Tatoeba v2021-03-10
Hättest
du
Lust,
mit
mir
an
der
Küste
entlang
spazieren
zu
gehen?
Would
you
like
to
go
for
a
walk
with
me
along
the
shore?
Tatoeba v2021-03-10
Hättest
du
Lust,
heute
an
den
Strand
zu
gehen?
Do
you
want
to
go
to
the
beach
today?
Tatoeba v2021-03-10
Denn
ich
habe
Lust
an
Gottes
Gesetz
nach
dem
inwendigen
Menschen.
For
I
delight
in
the
law
of
God
after
the
inward
man:
bible-uedin v1
Ich
hätte
Lust,
die
Geschichte
an
die
Presse
zu
geben.
I
have
a
good
mind
to
give
this
story
to
the
press.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
aus
Lust
an
der
Gefahr
und
am
Töten
getötet.
We've
killed
for
the
sake
of
danger
and
for
the
sake
of
killing.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Lust,
alles
hinzuschmeißen,
an
nichts
mehr
zu
denken.
I
want
to
jack
it
all
in
and
think
of
nothing.
OpenSubtitles v2018
Er
spricht
deine
Lust
und
Begierde
an.
He
appeals
to
your
lust,
your
appetites.
OpenSubtitles v2018
Er
befriedigt
seine
Lust
nicht
länger
an
mir.
He
satisfies
his
lust
on
me
no
longer.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Lust,
an
der
Entstehung
von
etwas
Außergewöhnlichem
teilzuhaben?
How
would
you
men
like
to
participate
in
the
birth
of
something
extraordinary?
OpenSubtitles v2018
Lust,
mit
mir
an
die
Loire
zu
kommen?
Do
you
want
to
go
down
to
the
Loire?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hättest
du
Lust,
an
der
Party
teilzunehmen.
Perhaps
you'd
like
to
partake
in
the
party.
OpenSubtitles v2018
Sie
störten
das
Leben
auf
dieser
Station
aus
Lust
an
Ihrer
Jagd?
You
disrupted
life
on
this
station
for
the
pleasure
of
your
hunt?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Lust
mehr,
an
diesen
Meetings
teilzunehmen.
I
don't
want
to
attend
those
meetings
anymore.
OpenSubtitles v2018
Hätten
Sie
nicht
Lust,
hier
vorne
an
einem
Experiment
mitzuwirken?
Why
don't
you
come
up
here...
and
volunteer
for
my
little
experiment,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Lust
an
deinem
Hochzeitstag
in
die
Wehen
zu
kommen.
I
just
don't
want
to
go
into
labor
on
your
wedding
day.
OpenSubtitles v2018
Das
darf
dir
nur
nicht
die
Lust
an
der
Arbeit
verderben.
But
you
mustn't
let
that
stifle
your
will
to
work.
OpenSubtitles v2018
Der
Marquis
de
Sade
bekannte
sich
zeitlebens
zur
Lust
an
Gewalt.
The
Marquis
de
Sade's
mind
was
a
maelstrom
of
violent
thoughts.
OpenSubtitles v2018
Gewinnen
Sie
noch
mehr
Lust
an
einem
Urlaub...
Get
even
more
desire
in
a
vacation...
CCAligned v1