Translation of "Liegen lange zurück" in English
Die
Kriege
liegen
so
lange
zurück,
dass
sich
niemand
mehr
erinnert.
The
wars
were
so
long
ago,
nobody
even
remembers.
OpenSubtitles v2018
Meine
Gefühle
für
sie
liegen
lange
zurück.
My
feelings
for
her
are
all
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Die
Tage
des
Taliban-Regimes
mit
seinen
schrecklichen
Übergriffen
und
Verstößen
gegen
die
grundlegendsten
Regeln
und
Grundsätze
der
Menschenrechte
liegen
lange
zurück.
Long
gone
are
the
days
of
the
Taliban
regime,
with
its
horrific
abuses
and
its
breaches
of
the
most
basic
rules
and
principles
of
human
rights.
Europarl v8
Die
ersten
Versuche
zur
zahlenmäßigen
Darstellung
der
Interdependenzen
liegen
schon
lange
zurück,
und
der
bekannteste
ist
das
„Tableau
économique"
von
François
Quesnay.
The
first
attempts
to
provide
numerical
estimates
of
economic
interdependence
were
made
long
ago,
the
best
known
being
François
Quesnay's
Tableau
économique.
EUbookshop v2
Die
Geschichten
von
Heiligen,
die
zu
Märtyrern
wurden,
liegen
lange
genug
zurück
und
sind
zu
bekannt,
als
daß
sie
uns
noch
wirklich
in
unserem
Innersten
berühren
könnten.
The
saints'
sufferings
were
then
so
remote
in
time
and
were
illustrated
by
such
idealized
drawings
that
the
effect
they
had
on
us
was
never
very
profound.
EUbookshop v2
Viele
von
uns
schämen
sich
dafür,
den
Tyrannen
des
Lebens
nicht
die
Stirn
geboten
zu
haben
–
viele
davon
liegen
schon
lange
zurück
(z.B.
Grundschule,
weiterführende
Schule,
erster
Job).
Many
of
us
still
harbor
shame
and
guilt
over
not
standing
up
to
life’s
bullies—many
of
which
are
ghosts
from
the
distant
past
(i.e.,
elementary
school,
high
school,
first
job).
ParaCrawl v7.1
Windeln,
Windeln,
Kinderkrankheiten
und
schlaflose
Nächte
liegen
längst
zurück.
Diapers,
diapers,
childhood
illnesses
and
sleepless
nights
have
long
been
behind.
ParaCrawl v7.1
Sie
liege
damit
zu
lange
zurück,
als
dass
sie
eine
Wiederholungstäterschaft
begründen
könnte.
That
decision
is
too
old
to
support
the
‘repeated
infringement’
argument.
EUbookshop v2
Einige
Verbesserungen
liegen
schon
länger
zurück,
nur
hab
ich
es
leider
verpasst
euch
darüber
zu
informieren.
Some
improvements
have
been
made
longer
ago,
but
I
have
unfortunately
missed
to
inform
you.
ParaCrawl v7.1