Translation of "Liefen" in English
Ja,
diese
Wahlen
liefen
nicht
so
ab,
wie
wir
das
wünschten.
Yes,
those
elections
were
not
conducted
in
the
way
we
wanted.
Europarl v8
Die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
liefen
bis
vor
Kurzem
sehr
gut.
The
accession
negotiations
with
Croatia
have,
until
recently,
been
going
well.
Europarl v8
All
diese
Folgen
liefen
der
allgemeinen
Entwicklung
der
Weltwirtschaft
zuwider.
All
these
consequences
were
entirely
inconsistent
with
the
mainstream
world
economy.
Europarl v8
Ähnliche
Gerichtsprozesse
liefen
und
laufen
auch
gegen
Mitglieder
der
Bauerngewerkschaften.
We
have
seen
and
are
seeing
similar
trials
against
farming
trade
unionists.
Europarl v8
Vor
einem
Jahr
liefen
die
Künste
Gefahr,
vom
Markt
verdrängt
zu
werden.
A
year
ago,
the
arts
were
in
danger
of
losing
out
to
the
market.
Europarl v8
Sie
liefen
wie
ein
kommerzielles
Geschäft
ab.
They
were
conducted
like
a
commercial
transaction.
Europarl v8
Die
Tiere
aber
liefen
hin
und
her
wie
der
Blitz.
And
the
living
creatures
ran
and
returned
as
the
appearance
of
a
flash
of
lightning.
bible-uedin v1
Und
die
Missionare
liefen
umher,
und
sammelten
die
Hyänenscheiße
ein.
And
what
the
missionaries
would
do
is,
they'd
walk
around
and
they'd
pick
up
hyena
shit.
TED2013 v1.1
Am
Tag
versteckten
wir
uns,
nachts
liefen
wir.
Days
were
for
hiding
and
night
for
walking.
TED2020 v1
Ich
war
halbnackt,
blutüberströmt
und
Tränen
liefen
mir
über
das
Gesicht.
I
was
half-naked,
I
was
full
of
blood
and
tears
were
running
down
my
face.
TED2020 v1
Alle
flüchteten,
sie
liefen
einfach
weg.
And
everybody
escaped,
they
just
ran
away.
TED2020 v1
Sie
liefen
hoch,
machten
ein
Bild
und
gingen
wieder.
They
would
walk
up,
take
a
picture,
and
then
walk
away.
TED2020 v1
In
Wahrheit
liefen
immer
auch
viele
Projekte
länger
und
teurer
als
geplant.
In
reality,
many
projects
would
run
over
time
and
over
budget,
anyway.
TED2020 v1
Und
sie
liefen
bloß
auf
dem
Laufband
in
einem
Raum
ohne
Fenster.
And
they
were
just
walking
on
a
treadmill
in
a
windowless
room.
TED2020 v1
Die
Altbaulokomotiven
liefen
vor
allem
im
Süden.
The
original
locomotives
ran
mainly
in
the
south.
Wikipedia v1.0
Transporte
liefen
fortan
über
diesen
Kanal,
anstelle
des
instabilen
Hauptstroms.
Transportation
was
done
on
the
canal
instead
of
the
unstable
mainstream.
Wikipedia v1.0
Die
Deutschen
liefen
als
erste
ein,
wobei
der
Grund
dafür
unbekannt
ist.
They
were
also
the
first
with
an
Olympic
Village,
at
the
Zappeion.
Wikipedia v1.0
Weitere
4
Zugpaare
liefen
täglich
zwischen
Deggendorf
und
Landshut.
A
further
4
train
pairs
ran
daily
between
Deggendorf
and
Landshut.
Wikipedia v1.0
Mai
1880
liefen
im
Personenverkehr
auf
der
Waldbahn
täglich
4
Zugpaare.
On
15
May
1880
four
pairs
of
passenger
trains
per
day
ran
on
the
Forest
Railway.
Wikipedia v1.0
Von
1781
bis
1795
liefen
in
Ueckermünde
102
Schiffe
vom
Stapel.
From
1781
to
1795
in
Ueckermünde
102
ships
were
launched.
Wikipedia v1.0