Translation of "Licht anzünden" in English

Sie wird in der Nacht verehrt, weil wir dann das Licht anzünden.
She is worshipped in the night, because then we can put on the light.
ParaCrawl v7.1

Wir erklären das anhand einer einfachen Analogie, nämlich ein Licht anzünden.
We are going to explain this section in the form of a simple analogy of turning a light on.
ParaCrawl v7.1

Und ihr weiset auch die Mitmenschen ab, die euch darüber ein Licht anzünden wollen.
And you also reject your fellow human beings when they want to enlighten you of it.
ParaCrawl v7.1

Es wurde so dunkel, dass man am hellen Tag das Licht anzünden musste.
It got so dark that we had to turn on the lights in the broad daylight.
ParaCrawl v7.1

Euch wollen wir ein Licht anzünden, an dessen Glanze ihr alle sterben sollet!“
We shall kindle you a light, from whose glitter you shall all die!'
ParaCrawl v7.1

Goethe will in der Erkenntnis ein Licht anzünden, welches das Wesen der Dinge beleuchtet.
Goethe wants, within knowledge, to kindle a light which illuminates the being of things.
ParaCrawl v7.1

Solltest du aufwachen, kannst du das Licht anzünden... und lesen bis zum Morgen, wenn du willst, aber wage es ja nicht, das Zimmer zu verlassen.
If you do happen to wake up we can turn on the light... and read until the morning if you want, but do not you dare leave your room.
OpenSubtitles v2018

Der Abgeschickte fand alles still, ging in die Küche, ein Licht anzünden, und weil er die glühenden, feurigen Augen der Katze für lebendige Kohlen ansah, hielt er ein Schwefelhölzchen daran, daß es Feuer fangen sollte.
So one of them went, and found everything quite quiet; he went into the kitchen to strike a light, and taking the glowing fiery eyes of the cat for burning coals, he held a match to them in order to kindle it. But the cat, not seeing the joke, flew into his face, spitting and scratching.
ParaCrawl v7.1

Und so wird jeder Mensch belehrt werden, wenn Ich Selbst das Licht anzünden kann in ihm, und dann erst werden ihm auch tiefere Weisheiten erschlossen werden können, für die er zuvor kein Verständnis hat.
Every person will be taught in this way if I Myself can ignite the light in him, and only then will more profound wisdom, of which he previously had no understanding, be made accessible to him.
ParaCrawl v7.1

Damit ihr aber dieses noch gründlicher erfassen möget, so wollen wir zu eben dem Zwecke noch den Jorias vernehmen, was da er in dieser Hinsicht denn alles in sich geschaut hat, und dann erst in dieser allerwichtigsten Sache ein helleres Licht anzünden in euren Herzen.
„To enable you to grasp this in even greater depth, let us also listen to what Jorias in this regard has seen in his vision and only then ignite a brighter light in your hearts concerning this most important matter.
ParaCrawl v7.1

Er weiß, daß Frauen ihre Schätze gut verborgen halten und daß sie zur Dämmerung ein Licht anzünden (Mt 5,15-16 und 6,19-21).
He knows that women keep their treasures in boxes, and that they light a lamp at dusk (Matthew 6,19-21 and 5,15-16).
ParaCrawl v7.1

Und weil Ich die geistige Finsternis auf Erden sehe, will Ich überall Licht anzünden, auf daß die Menschen den rechten Weg finden zu Mir.
And because I see the spiritual darkness on earth, I want to kindle light everywhere, so that men find the right way to me.
ParaCrawl v7.1

In der Finsternis aber seid ihr unselig, und will Ich euch wieder zur Seligkeit verhelfen, muss Ich euch daher wieder ein Licht anzünden....
But you are wretched in your darkened state and I want to help you become blissfully happy again and must therefore enlighten you again....
ParaCrawl v7.1

Und wer sich ihm anschließet, der tut wahrlich gut daran, denn viel Kraft wird er schöpfen können und viel Licht sich anzünden (holen?) an dem großen Licht, das überallhin leuchten wird, wo er erscheint.
And anyone joining him will truly do well, for he will be able to draw much strength and get much light from this great light which will shine wherever he appears.
ParaCrawl v7.1

Der wird dir schon ein rechtes Licht anzünden, und du wirst darauf die Wahrheit oder das Gegenteil deiner Behauptungen gleich heller einzusehen beginnen!“
He will put everything in the right light for you and you will immediately begin to recognize clearly the truth or otherwise of your assertions!”
ParaCrawl v7.1

Ich kann immer nur euch ein Licht anzünden und den Weg erleuchten, doch gehen müsset ihr ihn selbst im freien Willen.
I can only ever just kindle a light for you and illuminate the way, but you have to voluntarily walk it yourselves.
ParaCrawl v7.1

Und diese jenseitige Finsternis ist äußerst qualvoll, doch euch nicht zu nehmen ohne den Willen zur Wahrheit, der aber noch schwerer aufzubringen ist als auf Erden, wo Ich euch immer wieder in den Weg trete, wo Meine Lichtträger ständig in euch das Licht anzünden wollen und nur eure Bereitwilligkeit fordern, um Meinen Auftrag ausführen zu können.
And this opposite darkness is extremely agonizing, but not to be taken from you without the will for truth, but which is still more difficult to summon than on earth, where I again and again oppose you, where my light bearers constantly want to light the light in you and just demand your preparedness to be able to carry out my assignment.
ParaCrawl v7.1

Darum achtet auf Meine Boten, die am Wege stehen und allen noch ein kleines Licht anzünden wollen, und höret sie anstandslos an, wenn ihr euch auch nicht gleich zu dem Inhalt ihrer Reden bekennet, aber denket darüber nach, und lasset Mich als euren Gott und Schöpfer dabei sein - und Ich werde wahrlich eure Gedanken recht leiten und euch auch stets auf den Irrtum aufmerksam machen, damit ihr diesen nicht ungeprüft annehmet.
For that reason pay attention to my messengers who stand by the way and still want to light a small light for everyone, and listen to them without objection, even so you do not immediately declare your support for the content of their speech, but think about it, and let me be with it as your God and creator – and I will truly direct your thoughts right and also always draw your attention to error, so that you do not accept it unchecked.
ParaCrawl v7.1

Es werden sicher Verfinsterungen über unsere geistige Sonne mit der Zeit ebensogut kommen, wie da gar oft die finsteren Wolken die liebe Sonne am hellen Tage derart verfinstern, dass man fürs erste nicht einmal eine Spur hat, auf welchem Himmelsflecke des Tages Mutter steht, und es fürs zweite noch obendarauf derart finster wird, dass man sich um Mittag ein Licht anzünden muss, um etwas sehen zu können.
There will certainly be darkening about our spiritual sun with time, just as often the dark clouds dim our beloved sun to such an extent on bright days that one firstly has not even a trace of which part of the sky hides the sun, and secondly on top of this it becomes so dark that one must light a lamp at midday in order to be able to see something.
ParaCrawl v7.1

Er weiß, daß Frauen ihre Kostbarkeiten in Schachteln aufbewahrten und daß sie in der Dunkelheit im Haus ein Licht anzünden (Mt 6,19 - 21; 5,15 - 16).
He knows that women keep their treasures in boxes, and that they light a lamp at dusk (Matthew 6,19-21; 5,15-16).
ParaCrawl v7.1

In der Finsternis aber seid ihr unselig, und will Ich euch wieder zur Seligkeit verhelfen, muss Ich euch daher wieder ein Licht anzünden.... Ich muss euch ansprechen und euch als erstes Meinen Willen kundtun, auf daß ihr nun als Mensch diesem Meinem Willen gemäß lebet.
But you are wretched in your darkened state and I want to help you become blissfully happy again and must therefore enlighten you again....
ParaCrawl v7.1