Translation of "Letzte dinge" in English

Doch dann wurden die Dinge letzte Nacht noch seltsamer.
But then last night, things got even stranger.
OpenSubtitles v2018

Aber du kriegst eine letzte Chance, die Dinge richtigzustellen.
But I'm gonna give you one last chance to set things right.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass wir über eine Menge Dinge letzte Nacht gesprochen haben...
Look, I do know that we talked about a lot of things last night, and Esther wasn't one of them.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe nur noch ein paar letzte Dinge in Ordnung.
Just putting the last few things in order.
OpenSubtitles v2018

Bei der Erstellung des Profils gilt es noch einige letzte Dinge zu beachten:
When finally making your profile, there are a few last things to observe:
ParaCrawl v7.1

Aber ich werde auf Caprica sein, um mit unserem Kontakt dort letzte Dinge zu klären.
But I'll be on Caprica, making final arrangements with our contact.
OpenSubtitles v2018

Hildur, letzte Woche sind Dinge geschehen, die professionell besehen, völlig unakzeptabel waren... und ich fühle mich verpflichtet, diese dem Festland zu melden.
Things happened last week That were unacceptable on a professional level. And I, too, feel bound to air them to the mainland.
OpenSubtitles v2018

Das war ihre letzte Chance, die Dinge gerade zu biegen, weil sie sie kriegen würden.
This was her last chance to set things right, because they were comin' to get her.
OpenSubtitles v2018

Nun gibt es noch ein oder zwei letzte Dinge, die ich in diesem Video einführen möchte - es gibt da spezielle Begriffe.
Now there's one last--or two last things that I want to introduce in this video-- is there are special words.
QED v2.0a

Hier werden letzte Dinge abgehandelt, aber auch ganz konkrete Ängste, Nöte und Hoffnungen der Menschen.
Here are the last things dealt with, but also very concrete fears, hardships and hopes of the people.
ParaCrawl v7.1

Solch eine gebildete Gesellschaft hat durch ihr jahrelanges Lernen, Denken und Forschen gefunden, dass der Tod die letzte Linie aller Dinge ist, und dass es nach dem Tode kein Bewusstsein und kein Leben unter irgendeiner Form mehr gibt.
Such a fraternity of literates, through years of learning, thinking and investigating, has found that death is the lastline of all things, and that after death there is no consciousness or life of any form or shape.
ParaCrawl v7.1

Naturgemäß haben erste oder letzte Dinge eine besondere Bedeutung, so auch hier: der gastgebende Bezirksapostel Leslie Latorcai (Kanada) erinnerte in seinem Grußwort am Ende der Sitzung an das bekannte Sprichwort: "Ende gut, alle gut".
It is quite natural for first or final events to take on special significance, and such was also the case here. In his welcome address at the end of the session, hosting District Apostle Leslie Latorcai (Canada) reminded everyone of the familiar saying: "All's well that ends well".
ParaCrawl v7.1

Das Programm findet Wörter, Wortgruppen und Zusammensetzungen mit und ohne Bindestrich in den Wörterlisten (letzte Dinge nicht mit -t-Option).
The program finds words, word groups and compounds with and without hyphem in the dictionary (last things not with -toption).
ParaCrawl v7.1

Aber auch der letzte Haschischraucher weiß Dinge, die sich nicht einmal die berühmtesten Gelehrten vorstellen können.
But the last hashish smoker knows things that are not even imagined by the most famous of the professors.
ParaCrawl v7.1

Denn keineswegs ist dieses fulminante Selbstbildnis, geschaffen unmittelbar vor seinem Tode, lediglich das Einzelprodukt eines nunmehr über letzte Dinge meditierenden 70-jährigen, dessen gelassene Reaktion an Lessing erinnert, wonach Totsein an sich nichts Schreckliches hat.
For by no means this fantastic self-portrait, created immediately before his death, were just the single product of a 70-year-old now meditating about ultimate concerns, whose calm reaction reminds of Lessing, whereupon death as such is nothing terrible.
ParaCrawl v7.1

Ich schnappte mir diese Aufnahmen von ihm kurz zuvor, scheint wie das war letzte Woche-Dinge waren ein bisschen hektisch vor kurzem.
I grabbed these shots of it just beforehand, seems like that was last week- things have been a bit hectic recently.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit bin ich dabei, noch einige letzte Dinge zu besorgen und zu organisieren und nebenbei meine Sachen zu packen.
In the moment I am packing my bags and there are some final things that need to be organised.
ParaCrawl v7.1

Wäre das Auge der Gerechtigkeit geöffnet, so würde es im Lichte dieser Ausführungen alsbald erkennen, daß Er, die Ursache und das letzte Ziel aller Dinge, am heutigen Tage offenbar geworden ist.
If the eye of justice be opened, it will readily recognize, in the light of that which hath been mentioned, that He, Who is the Cause and ultimate Purpose of all these things, is made manifest in this day.
ParaCrawl v7.1

Im Evangelium mahnt uns Jesus, in Geist und Herz die sichere Gewissheit zu haben, dass Gott unsere Geschichte führt und das letzte Ziel der Dinge und Ereignisse kennt.
In the Gospel Jesus encourages us to keep firmly in mind and in heart the certainty that God guides our history, and that he knows the final end of things and events.
ParaCrawl v7.1

Letzte Dinge sind dabei gleich auch erste Dinge: die elementaren Gefühle des Lebens (Tod, Trauer, Hoffnung, Liebe), dargeboten in einer Bildsprache, die eine wunderbare Brücke zwischen Archaik und Haiku-Poesie schlägt.
Last things are thereby also first things: the elemental feelings of life (death, mourning, hope, love), presented in a pictorial language that builds a wonderful bridge between the archaic and haiku poetry.
ParaCrawl v7.1

Ihre Ruhe ängstigt, weil sie erste und letzte Dinge verhandeln: Geburt, Kindheit, Tod und Vergänglichkeit.
Their calm scares, because they deal with first and last things: birth, childhood, death, and transience of life.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte im Juni dieses Jahres das letzte Mal getroffen,Dinge an der Rezeption Party der Fotoausstellung von Jeremy Jangord.
I had met last in your June this year,Things at the reception party of the photo exhibition of Jeremy Jangord.
ParaCrawl v7.1