Translation of "Leistung in anspruch nehmen" in English
Welche
Arbeitgeber
können
die
Leistung
in
Anspruch
nehmen?
In
the
case
of
public
sector
sponsors,
a
grant
of
IR£27
or
£30
per
week
is
paid,
depending
on
certain
conditions,
to
cover
supervision
and
mate
rials
costs.
EUbookshop v2
Welche
Leistung
möchten
Sie
in
Anspruch
nehmen?
Which
service
do
you
want
to
use?
CCAligned v1
Für
wie
viele
Mitarbeiter
möchten
Sie
die
angefragte
Leistung
in
Anspruch
nehmen?
For
how
many
employees
would
you
like
to
engage
us
for
the
requested
service?
CCAligned v1
Die
Kunden,
die
diese
Leistung
in
Anspruch
nehmen,
profitieren
:
Clients
who
choose
this
service
benefit
from
:
CCAligned v1
Ein
Mitglied
ist
qualifiziert
dieser
Leistung
in
Anspruch
zu
nehmen,
wenn:
A
member
is
qualified
to
avail
of
this
benefit
if:
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden,
die
diese
Leistung
in
Anspruch
nehmen,
profitieren:
Clients
who
choose
this
service
benefit
from:
ParaCrawl v7.1
Es
wird
schon
eine
Menge
Zeit
und
Leistung
in
Anspruch
nehmen.
It
will
surely
take
an
enormous
amount
of
time
and
effort.
ParaCrawl v7.1
Kunden,
welche
diese
Leistung
in
Anspruch
nehmen,
profitieren
von:
Clients
who
choose
this
service
benefit
from:
ParaCrawl v7.1
Sobald
der
Betrag
auf
unserem
Konto
eingegangen
ist,
können
Sie
die
Leistung
in
Anspruch
nehmen.
Once
the
amount
is
credited
to
our
account,
you
can
take
the
service
on
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden,
welche
diese
Leistung
in
Anspruch
nehmen,
profitieren
von
folgenden
Vorteilen:
Clients
who
choose
this
type
of
service
benefit
from
the
following
advantages:
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
die
wissenschaftliche
Beratung
so
attraktiv
zu
machen,
dass
möglichst
viele
Antragsteller
auf
dem
Gebiet
der
neuen
Technologien
und
neuen
Therapien
diese
Leistung
in
Anspruch
nehmen.
The
goal
is
to
encourage
all
applicants
in
the
field
of
new
technologies
and
therapies
to
receive
scientific
advice
ELRC_2682 v1
Beabsichtigt
ein
Antragsteller,
das
vom
Betreiber
einer
Serviceeinrichtung
gewährte
Recht
auf
Zugang
zu
der
Einrichtung
oder
einer
schienenverkehrsbezogenen
Leistung
nicht
in
Anspruch
zu
nehmen,
so
teilt
er
dies
dem
betroffenen
Betreiber
unverzüglich
mit.
If
an
applicant
intends
not
to
make
use
of
a
right
of
access
to
a
service
facility
or
a
rail
related
service
granted
by
the
service
facility
operator,
it
shall
inform
the
operator
concerned
without
undue
delay.
DGT v2019
Andererseits
können
die
Verwaltungen
sicherstellen,
dass
die
Personen
tatsächlich
die
sind,
die
zu
sein
sie
behaupten
und
dass
ihnen
die
beanspruchten
Rechte
auch
zustehen
(z.
B.
eine
bestimmte
Leistung
in
Anspruch
zu
nehmen).
On
the
other
hand,
administrations
are
able
to
make
sure
that
the
individuals
are
the
persons
they
claim
to
be
and
have
the
rights
that
they
claim
to
have
(e.g.
to
receive
the
requested
service).
TildeMODEL v2018
Mit
anderen
Worten
tragen
alle
Produkte,
die
eine
Leistung
in
Anspruch
nehmen,
einen
Anteil
der
Leistungskosten
im
Verhältnis
zur
Inanspruchnahme
dieser
Leistung.
In
other
words,
all
products
that
use
an
activity
bear
a
share
of
the
costs
of
that
activity
proportional
to
their
volume
of
usage
of
that
activity.
DGT v2019
Folglich
können
Unionsbürger,
die
tatsächliche
Verbindungen
mit
dem
Arbeitsmarkt
eines
anderen
Mitgliedstaats
hergestellt
haben,
eine
finanzielle
Leistung
in
Anspruch
nehmen,
die
unabhängig
von
ihrer
Einstufung
nach
nationalem
Recht
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
erleichtern
soll.
It
follows
that
citizens
of
the
Union
who
have
established
real
links
with
the
labour
market
of
another
Member
State
can
enjoy
a
benefit
of
a
financial
nature
which
is,
independently
of
its
status
under
national
law,
intended
to
facilitate
access
to
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
begibt
sich
der
Dienstleistungsempfänger
in
das
Land
des
Dienstleistungserbringers,
um
dort
die
Leistung
in
Anspruch
zu
nehmen.
The
freedom
of
establishment,
as
a
fundamental
principle
enshrined
in
the
EC
Treaty,
may
be
restricted
only
where
the
common
interest
so
demands.
EUbookshop v2
Wenn
der
Benutzer
eines
solchen
Datenträgers
eine
Leistung
in
Anspruch
nehmen
will,
kann
er
den
Geldbetrag
für
diese
Leistung
durch
den
Leistungsanbieter
abbuchen
lassen.
If
the
user
wishes
to
purchase
or
use
a
product
or
service,
the
amount
of
money
is
debited
by
the
vendor.
EuroPat v2
Damit
sollte
ein
An
reiz
geschaffen
werden,
Personen,
die
eine
Leistung
in
Anspruch
nehmen,
die
dadurch
entstehenden
Kosten
vor
Au
gen
zu
führen
und
den
Schwerpunkt
stärker
auf
die
Gesundheitsvorsorge
als
auf
die
Behandlung
zu
legen.
Here,
however,
it
has
not
led
to
increases
in
public
expenditure,
which
has
remained
much
the
same
in
relation
to
NE
since
1980,
but
to
shortages
and
an
increased
in
centive
for
people
to
subscribe
to
private
health
insurance
schemes.
EUbookshop v2
Sollten
Dritte
die
Weiss
GmbH
wegen
möglicher
Rechtsverstöße
im
Zusammenhang
mit
der
Leistung
des
Auftragnehmers
in
Anspruch
nehmen,
verpflichtet
sich
der
Auftragnehmer,
die
Weiss
GmbH
von
jeglicher
Haftung
freizustellen
und
der
Weiss
GmbH
die
Kosten
zu
ersetzen,
die
dieser
wegen
der
möglichen
Rechtsverletzung
entstehen.
If
third
parties
assert
a
claim
against
Weiss
GmbH
based
on
possible
legal
infringements
associated
with
the
Contract
Partner's
service,
the
Contract
Partner
undertakes
to
indemnify
and
hold
harmless
Weiss
GmbH
from
any
liability
and
to
reimburse
Weiss
GmbH
for
the
costs
that
arise
related
to
the
possible
legal
infringement.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
für
den
Verbraucher
schon
heute
sehr
schwierig
zu
entscheiden,
welche
Leistung
er
in
Anspruch
nehmen
soll.
Consequently,
the
consumer
today
has
difficulties
to
decide
which
kind
of
services
he
should
choose.
ParaCrawl v7.1
Statt
bei
großen
Banken
gegen
große
Zinsen
finanzieren
sich
solche
Projekte
also
aus
einer
Vielzahl
kleiner
Gaben
derjenigen,
die
die
zu
finanzierende
Leistung
später
auch
in
Anspruch
nehmen
wollen.
Instead
of
going
to
big
banks
and
paying
lots
of
interest,
such
projects
thus
finance
themselves
from
a
variety
of
small
contributions
from
those
who
will
later
use
their
services.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
der
Kunde
später
dafür
entscheiden,
die
Leistung
nicht
mehr
in
Anspruch
nehmen
zu
wollen,
kann
die
Zustimmung
jederzeit
durch
eine
Nachricht
an
uns
widerrufen
werden.
In
case
our
services
are
not
demanded
any
more,
consent
can
always
be
revoked
by
sending
us
an
e-mail.
ParaCrawl v7.1
Die
lokale
Energiespeicheranlage
4
mit
einer
lokalen
Speicherkapazität
LSK
und
einer
lokalen
Leistung
LL
erhält
ortsgebundene
Regel-
und
Systemaufgaben
LRS,
die
einen
Teil
LSKI
der
lokalen
Speicherkapazität
LSK
und
einen
Teil
LLI
der
lokalen
Leistung
LL
in
Anspruch
nehmen.
The
local
energy
storage
system
4
with
a
local
storage
capacity
LSK
and
a
local
output
LL
receives
localized
regulating
and
system
tasks
LRS,
which
utilize
a
part
LSKI
of
the
local
storage
capacity
LSK
and
a
part
LLI
of
the
local
output
LL.
EuroPat v2
Nach
nochmaliger
Bestätigung
90
durch
den
Nutzer
A
ist
der
Vorgang
abgeschlossen,
und
der
Nutzer
A
verlässt
das
Portal
oder
kann
gegebenfalls
eine
weitere
Leistung
des
Portal
in
Anspruch
nehmen.
After
renewed
confirmation
90
by
user
A,
the
operation
is
concluded,
and
user
A
leaves
the
portal
or,
if
applicable,
may
utilize
another
function
of
the
portal.
EuroPat v2
Ob
Sortiment
und
Logistik
oder
Logistikleistung
pur:
Sie
bestimmen,
welche
Leistung
Sie
in
Anspruch
nehmen.
Whether
assortment
and
logistics
or
pure
logistics
service:
You
determine
which
service
you
use.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
Leistung
in
Anspruch
zu
nehmen,
muss
die
Person
einen
Antrag
stellen
formelle
Bewerbung
bei
der
Nationalen
Agentur
für
die
Besetzung
von
Arbeitskräften.
In
order
to
claim
a
benefit,
the
person
must
file
a
formal
application
with
the
National
Agency
for
the
Occupation
of
Workforce.
ParaCrawl v7.1
Zur
Verhinderung
von
Erkrankungen
der
Zähne
und
des
Zahnhalteapparates
reicht
es
leider
nicht
aus,
lediglich
die
einmalige,
jährliche
Zahnsteinentfernung
als
kassenzahnärztliche
Leistung
in
Anspruch
zu
nehmen.
Regular,
professional
dental
cleanings
and
prophylaxis
help
to
restore
the
balance
in
the
mouth,
and
prevent
effectively
against
tooth
decay
and
Periodontosis.
In
order
to
prevent
diseases
of
the
teeth
and
the
gums
it
is
unfortunately
not
sufficient
to
take
only
the
annual
scaling
paid
by
the
public
health
insurance.
ParaCrawl v7.1