Translation of "Leicht über" in English

Dieser Wert liegt leicht über dem Bezugssatz von 20 %.
This value is slightly above the 20 % benchmark.
DGT v2019

Wenn das nicht leicht über die Lippen geht, was dann?
If that don't flow off the tongue, what does?
TED2013 v1.1

Es ist nicht gerade leicht, in Äthiopien über diese Themen zu sprechen.
It’s not especially easy to talk about these issues in Ethiopia.
GlobalVoices v2018q4

Chr., die ohne Dach leicht über 20 Meter Höhe erreichten.
However, at the corners of the building, the triglyphs do not fall over the centre the column.
Wikipedia v1.0

Vancomycin diffundiert leicht über die Plazenta und wird in das Nabelschnurblut verteilt.
Vancomycin diffuses readily across the placenta and is distributed into cord blood.
ELRC_2682 v1

Wenn das Tier abschluckt, gleitet die Applikationshilfe leicht über die Zungenbasis.
As the animal swallows the administration tool will move easily over the base of the tongue.
ELRC_2682 v1

Alle beteiligten Parteien brauchen leicht zugängliche Informationen über EWR-relevante Rechtsetzung und Verfahren.
Easily accessible information about EEA-related legislation and processes is important for all parties involved.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß empfiehlt die Verbreitung leicht verständlicher Informationen über gesetzliche Rechte.
The Committee recommends that easily understandable information about legal rights should be disseminated.
TildeMODEL v2018

Andere Maßnahmen zielen auf leicht verständliche Informationen über den Alkoholgehalt und maßvollen Alkoholkonsum.
Other actions aim at providing easily understandable information on alcohol content and moderate drinking.
TildeMODEL v2018

Das Arbeitsproduktivitätswachstum lag im letzten Jahrzehnt leicht über dem EU-Schnitt.
Labour productivity growth has been slightly above the EU average over the last decade.
TildeMODEL v2018

Auch die Arbeitsproduktivität liegt leicht über dem Eurozonenschnitt.
Labour productivity growth as well has been just above the euro area average.
TildeMODEL v2018

Bei den EU-10-Neumigranten liegt die durchschnittliche Arbeitslosenquote nur leicht über dem EU-15-Durchschnitt.
Average unemployment among recent EU-10 movers is only slightly higher than the EU-15 average.
TildeMODEL v2018

Weil es nicht leicht ist, über so etwas zu sprechen.
Because you can't tell those things easily.
OpenSubtitles v2018

Doch gebe es sehr wenige leicht erhältliche Daten über die gesamte EU.
Yet there is very little EU-wide data that is easily obtainable", she says.
TildeMODEL v2018

Er wird es leicht über die Grenze schaffen, mit einigen Tricks.
He'll get across the border easy, with some tricks.
OpenSubtitles v2018

Und mit den Papieren meines Sohnes kommen Sie leicht über die Grenze.
And my son's papers, which should help you cross the border without trouble.
OpenSubtitles v2018

Sie ist leicht über den Schoß zu legen.
It should be laid conveniently across the lap.
OpenSubtitles v2018

Nur 2013 lag der Anteil mit 40,7% leicht über der 40%-Marke.
The average for the 10-year period is 36.5%, only managing in 2013 to scrape over the 40% mark (40.7%).
TildeMODEL v2018

Das geht Ihnen so leicht über die Lippen.
That word rolls so easy off your tongue.
OpenSubtitles v2018

Lügen kommen leicht über eure Lippen.
Lies come easily to you.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, man kommt leicht über die Grenze?
How can you say that? You think crossing the border's easy?
OpenSubtitles v2018

Es ist leicht, sich über mich lustig zu machen.
I know I'm easy to make fun of.
OpenSubtitles v2018

Lügen kommen dir nicht leicht über die Lippen.
Lies do not come easily for you.
OpenSubtitles v2018