Translation of "Lassen auf schließen" in English

Meine durchaus groben Einschätzungen lassen auf herbe Verluste schließen.
My estimates, crude as they are, suggest a steep trade-off.
News-Commentary v14

Die Voruntersuchungen lassen auf Mord schließen.
But my preliminary examination seems to indicate homicide.
OpenSubtitles v2018

Die Muster der Verletzungen lassen auf große Hände schließen.
The pattern of bruises suggest large hands.
OpenSubtitles v2018

Aber die Ausmaße der Wunde lassen auf ein Schwert schließen.
But the dimensions of the wound suggest a sword.
OpenSubtitles v2018

Diese Frakturen lassen auf einfache Neutronenermüdung schließen.
Those fractures suggest nothing more than simple neutron fatigue.
OpenSubtitles v2018

Höhere Ergebnisse lassen auf höhere Produktion schließen, was zum Wirtschaftswachstum beitragen kann.
Higher survey figures suggest higher production, which contribute to economic growth.
WikiMatrix v1

Größere Abweichungen lassen auf Betriebsstörungen schließen.
Greater deviations indicate operational disturbances.
EuroPat v2

Die bisherigen Inspektionsergebnisse lassen auf unterschiedliche Sicherheitsstandards schließen.
Results from inspections to date indicate varying standards.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Erhebung lassen auf folgende Zahlen schließen:
Based on the survey results for VA users, the following estimate was obtained :
EUbookshop v2

Die vorhandenen Verfahren und Erfahrungen lassen auf folgendes schließen.
Existing practices and experience suggest the following.
EUbookshop v2

Wohn- und Vorratshäuser sowie Dörrplattformen lassen auf intensive Landwirtschaft schließen.
Residential and storehouses, as well as drying platforms, indicate intensive agriculture.
WikiMatrix v1

Verschiedene Faktoren lassen auf den Organismus schließen, der die Lungenentzündung verursacht:
Several factors may give clues to the organism causing pneumonia:
ParaCrawl v7.1

Verformungen der Muster lassen auf einen Oberflächendefekt schließen.
Deformations of the pattern in the camera image imply a defect on the specular surface.
ParaCrawl v7.1

Diese deutlichen Unterschiede lassen auf einen Synergismus schließen.
These pronounced differences suggest a synergy.
EuroPat v2

Die Farben der Säcke lassen auf den Inhalt schließen.
Taking the colour of the bag you may determine its content.
ParaCrawl v7.1

Die großen Abmaße lassen auf hohe Ströme schließen.
The large dimensions are necessary to cope with the high currents.
ParaCrawl v7.1

Die lasierten Kacheln der Säulen lassen auf Handwerkskunst schließen, nicht auf Industrieware.
The glazed tiles of the columns suggest craftsman ship, not industrial wares.
ParaCrawl v7.1

Diese Nebenwirkungen klangen nach einer Dosissenkung wieder ab und lassen auf eine Überdosierung schließen.
These reactions abated after dose reduction and are suggestive of overdose.
TildeMODEL v2018

Die weiße Flüssigkeit in seinen Nasenlöchern und am Rand seines Mundes lassen auf Ertrinken schließen.
White fluid in his nostrils and around the edge of his mouth would suggest drowning.
OpenSubtitles v2018

Veränderungen in den Basalganglien lassen auf einen Bluthochdruck schließen“, so der Neuropathologe.
Changes in the basal ganglia are indicative of high blood pressure," comments the neuropathologist.
ParaCrawl v7.1

Fundstücke aus der römischen Zeit, Inschriften und zahlreiche Münzen lassen auf mittelalterliche Handelstätigkeit schließen.
Excavations from the Romanesque period, inscriptions and a large amount of old coins found, give evidence of medieval trading.
ParaCrawl v7.1

Die geschlossenen Augen der Figur betonen ihre vergeistigte Haltung und lassen auf innere Einkehr schließen.
The figure’s closed eyes emphasise her spiritual bearing and indicate inner reflection.
ParaCrawl v7.1

Doch seine vagen Formulierungen lassen auf größere Zurückhaltung schließen, die vermutlich anhalten wird bis die Krise vorbei ist.
But his vague language reflected a larger hesitation that will probably persist until the crisis is over.
News-Commentary v14

Die Ergebnisse der abschließenden nationalen Evaluierung wie auch der externen Evaluierung der ersten Programmphase (1995 ? 1999) lassen auf komplizierte Verwaltungsverfahren schließen, die den Programmablauf in der Vergangenheit behinderten.
The findings of the final national evaluation as well as the external evaluation of the first programme phase (1995-1999) all pointed to complex management procedures that impeded the functioning of the programme in the past.
TildeMODEL v2018

Für ländliche Gemeinschaften, die für den Hausbrand Kohle und Holz nutzen, liegen nur wenige Messdaten vor, aber die ermittelten Werte lassen auf Niveaus schließen, die mit den Werten für Städte vergleichbar sind.
There is little measurement data for rural communities burning coal and wood domestically, but those measurements do suggest levels similar to those found in cities.
TildeMODEL v2018