Translation of "Lass sie" in English
Aber
tatsächlich
sagten
sie:
"Lass
Doug
allein
und
komm
runter.
But
in
fact,
what
they
said
was,
"Leave
Doug
and
come
down
yourself.
TED2020 v1
Also
lass
ich
Sie
nun
mit
dieser
dritten
Frage
alleine.
So
I
leave
you
with
this
third
question.
TED2013 v1.1
Zuerst
lass
ich
sie
ein
Risiko-Meter
ausfüllen,
Well,
I
start
out
by
having
them
fill
out
a
risk-o-meter.
TED2020 v1
Lass
sie
einen
Blick
darauf
werfen!
Let
her
take
a
look
at
it.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
sie
wissen,
wo
ich
bin!
Let
them
know
where
I
am.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
die
ersten
zwei
Bücher
geordnet
sind,
dann
lass
sie
so.
If
the
first
two
books
are
in
order,
then
leave
them
as
they
are.
TED2020 v1
Ich
lass
sie
bei
dir,
während
ich
Pete
besuche.
All
right.
I'll
leave
'em
with
you
while
I
go
see
Pete.
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
doch
passieren,
zum
Narrentag.
Let
them
pass.
It's
Fools'
Day.
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
mir
doch,
Dan,
was
kümmert
dich
das?
Let
me
have
it,
Dan!
What
do
you
care?
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
Sie
noch
mal
laufen.
I'm
going
to
let
you
off
easy,
see?
OpenSubtitles v2018
Lass
sie,
wir
regen
sie
auf
mit
unseren
Daten.
Stop
asking
her
about
a
date!
OpenSubtitles v2018
Wer
oder
was
Du
auch
sein
magst,
lass
sie
bloß
nicht
fallen!
Whoever
you
are,
whatever
it
is,
just
keep
her
going,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Leg
das
in
die
Aktentasche
und
lass
sie
offen
liegen.
Put
this
in
the
briefcase
and
leave
it
in
plain
sight.
OpenSubtitles v2018
Bevor
du
gehst,
lass
sie
sehen,
was
du
für
unwürdig
befandest.
Before
you
go,
let
them
look
upon
what
you
thought
unworthy.
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
in
Ruhe,
sie
ist
ein
nettes
Mädchen.
You
gotta
lay
off
of
her,
Joey.
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
raten,
wer
die
Nächste
ist.
Keep
them
guessing
who's
next.
OpenSubtitles v2018
Geh
zur
Zentrale
und
lass
sie
den
Strom
abschalten.
Go
to
the
station
and
have
him
cut
off
the
power.
OpenSubtitles v2018
Wasche
ihr
den
Kopf
und
lass
sie
gehen.
Give
her
a
stern
lecture
and
let
her
go.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sie
je
sagst,
lass
ich
sie
dich
nie
wieder
zurücknehmen.
If
you
ever
say
them,
I'll
never
let
you
take
them
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
Sie
zwei
Lieben
jetzt
in
Ruhe.
I'll
leave
you
two
dear
people
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
sagen,
was
sie
wollen,
du
wirst
mir
gehören.
Let
them
say
whatever
they
want,
but
you
will
be
mine.
OpenSubtitles v2018
Dafür
lass
ich
Sie
ins
Gefängnis
stecken!
I'll
have
you
thrown
in
jail
for
this!
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
doch
gleich
aus
dem
Fenster
um
Hilfe
brüllen,
Dummkopf!
Why
don't
you
let
her
stick
her
head
out
the
window
and
yell
for
help,
meathead!
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
uns
erst
niederknallen
und
dann
erst
reden.
Aw,
Pop,
let's
smash
'em
now
and
talk
later.
OpenSubtitles v2018
Verfolge
sie,
lass
sie
nicht
davonkommen,
du
dummes
Ding.
Go
after
them!
Don't
let
them
get
away,
you
silly
things!
OpenSubtitles v2018