Translation of "Lass sie" in English

Aber tatsächlich sagten sie: "Lass Doug allein und komm runter.
But in fact, what they said was, "Leave Doug and come down yourself.
TED2020 v1

Also lass ich Sie nun mit dieser dritten Frage alleine.
So I leave you with this third question.
TED2013 v1.1

Zuerst lass ich sie ein Risiko-Meter ausfüllen,
Well, I start out by having them fill out a risk-o-meter.
TED2020 v1

Lass sie einen Blick darauf werfen!
Let her take a look at it.
Tatoeba v2021-03-10

Lass sie wissen, wo ich bin!
Let them know where I am.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn die ersten zwei Bücher geordnet sind, dann lass sie so.
If the first two books are in order, then leave them as they are.
TED2020 v1

Ich lass sie bei dir, während ich Pete besuche.
All right. I'll leave 'em with you while I go see Pete.
OpenSubtitles v2018

Lass sie doch passieren, zum Narrentag.
Let them pass. It's Fools' Day.
OpenSubtitles v2018

Lass sie mir doch, Dan, was kümmert dich das?
Let me have it, Dan! What do you care?
OpenSubtitles v2018

Ich lass Sie noch mal laufen.
I'm going to let you off easy, see?
OpenSubtitles v2018

Lass sie, wir regen sie auf mit unseren Daten.
Stop asking her about a date!
OpenSubtitles v2018

Wer oder was Du auch sein magst, lass sie bloß nicht fallen!
Whoever you are, whatever it is, just keep her going, that's all.
OpenSubtitles v2018

Leg das in die Aktentasche und lass sie offen liegen.
Put this in the briefcase and leave it in plain sight.
OpenSubtitles v2018

Bevor du gehst, lass sie sehen, was du für unwürdig befandest.
Before you go, let them look upon what you thought unworthy.
OpenSubtitles v2018

Lass sie in Ruhe, sie ist ein nettes Mädchen.
You gotta lay off of her, Joey.
OpenSubtitles v2018

Lass sie raten, wer die Nächste ist.
Keep them guessing who's next.
OpenSubtitles v2018

Geh zur Zentrale und lass sie den Strom abschalten.
Go to the station and have him cut off the power.
OpenSubtitles v2018

Wasche ihr den Kopf und lass sie gehen.
Give her a stern lecture and let her go.
OpenSubtitles v2018

Wenn du sie je sagst, lass ich sie dich nie wieder zurücknehmen.
If you ever say them, I'll never let you take them back.
OpenSubtitles v2018

Ich lass Sie zwei Lieben jetzt in Ruhe.
I'll leave you two dear people in peace.
OpenSubtitles v2018

Lass sie sagen, was sie wollen, du wirst mir gehören.
Let them say whatever they want, but you will be mine.
OpenSubtitles v2018

Dafür lass ich Sie ins Gefängnis stecken!
I'll have you thrown in jail for this!
OpenSubtitles v2018

Lass sie doch gleich aus dem Fenster um Hilfe brüllen, Dummkopf!
Why don't you let her stick her head out the window and yell for help, meathead!
OpenSubtitles v2018

Lass sie uns erst niederknallen und dann erst reden.
Aw, Pop, let's smash 'em now and talk later.
OpenSubtitles v2018

Verfolge sie, lass sie nicht davonkommen, du dummes Ding.
Go after them! Don't let them get away, you silly things!
OpenSubtitles v2018