Translation of "Lange verzögerung" in English

Der Ombudsmann beurteilte die lange Verzögerung als schlechte Verwaltungspraxis.
The Ombudsman considered the long delay to be maladministration.
TildeMODEL v2018

Mr. Mossman, wie lange ist die Verzögerung bis der Tresor öffnet?
Mr Mossman, how long is the delay before the vault opens? Five minutes.
OpenSubtitles v2018

Aber die lange Verzögerung das weitere Vorgehen in Georgien sind auch nicht erhoben.
But the long delay further action in Georgia, too, are not collected.
ParaCrawl v7.1

Daher bedauere ich die lange Verzögerung bis zur heutigen Unterzeichnung.
I therefore regret the long delay to reach this point.
ParaCrawl v7.1

In Togo sind wir eine lange Verzögerung und weiter in Richtung Benin.
We didn ?t stay long in Togo and drove further towards Benin.
ParaCrawl v7.1

Die lange Verzögerung entstand hauptsächlich durch die Entwicklung der großen Politik.
The long delay was due mainly to developments on the large political scene.
ParaCrawl v7.1

Leider gab es eine sehr lange Verzögerung bei den Vereinbarungen für die Finanzierung der TEN.
We had, unfortunately, a terribly long delay with regard to the agreement for the funding on the TENs.
Europarl v8

Diese lange Verzögerung hat sich auf die dringend notwendigen Reformen in Bosnien und Herzegowina negativ ausgewirkt.
This long delay has had a negative impact on Bosnia and Herzegovina's much-needed reforms.
TildeMODEL v2018

Der Bürgerbeauftragte sah die lange Verzögerung als Verwaltungsmissstand an und schlug eine einvernehmliche Lösung vor.
The Ombudsman considered the long delay to be maladministration and proposed a friendly solution.
EUbookshop v2

Zunächst einmal, ich entschuldige mich für die lange Verzögerung, diesen Brief fertig zu bekommen.
First off, I do apologise for the long delay in getting this letter up.
ParaCrawl v7.1

Wie lange ist die Verzögerung zwischen erstem Besuch und Verkauf sowie Anzahl der Besuche?
What's the lag time between first visit and sale and number of visits?
ParaCrawl v7.1

Was für eine Wirkung hat diese lange Verzögerung, diese aufgeschobene Gelegenheit, auf dich?
How is this long delay, deferred opportunity, affecting you?
ParaCrawl v7.1

Sie können in Kürze online bestellen, aber es gibt wahrscheinlich eine lange Verzögerung..
You can order online soon, but be aware of a long delay.
ParaCrawl v7.1

In der letzten Wahlperiode habe ich als Mitglied des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten zusammen mit meinen Kollegen Herrn Stephen Hughes und Frau Elizabeth Lynn und anderen an dieser Entschließung gearbeitet und bin enttäuscht, dass es so eine lange Verzögerung gegeben hat.
As a member of the Committee on Employment and Social Affairs in the previous parliamentary term I worked together with my colleagues Stephen Hughes and Elizabeth Lynn and others on this resolution and I am disappointed that there has been such a long delay.
Europarl v8

Kann die Kommission erklären, worauf die lange Verzögerung bei der Vorlage der „Verordnung über die Rechte von Fluggästen mit eingeschränkter Mobilität bei Flugreisen“ zurückzuführen ist, die ursprünglich im ersten Quartal 2004 hätte vorgelegt werden sollen?
Could the Commission explain the lengthy delay in tabling the ‘Regulation on the rights of passengers with reduced mobility when travelling by air’, which was originally scheduled for submission in the first quarter of 2004?
Europarl v8

Wie lange musste die Verzögerung sein, um die Hemmungen der Teilnehmer aufzuheben, deren Antworten auch Dozenten lesen würden?
How long a delay do you think we had to add in order to nullify the inhibitory effect of knowing that faculty would see your answers?
TED2020 v1

Das sich abzeichnende Scheitern der Entwicklungsrunde der Handelsgespräche und die lange Verzögerung, der Forderung des UNO-Sicherheitsrates nach einem Waffenstillstand im Libanon nachzukommen, sind nur die jüngsten Beispiele für Amerikas Geringschätzung multilateraler Initiativen.
The looming failure of the Development Round of trade talks and the long delay in the United Nations Security Council’s demand for a ceasefire in Lebanon are but the latest examples of America’s contempt for multilateral initiatives.
News-Commentary v14

Die Kommission ist jedoch bereit, diese lange Verzögerung zu akzeptieren, da es angesichts dieser langen Vorlaufzeit alle Mitgliedstaaten gelingen dürfte, sich entsprechend zu organisieren, um die erhöhten Mindestanforderungen zu erfüllen.
However the Commission is prepared to live with the long delay, in the knowledge that given this long lead-in period, all Member States should be able to organise themselves to easily meet the increased minimum requirements.
TildeMODEL v2018

Durch diese lange Verzögerung bei der Übermittlung der geforderten Informationen hindert Italien die Kommission daran, ihre eigenen Pflichten aufgrund der UVP-Richtlinie zu erfüllen.
By failing to send the required information for such a long time, Italy prevents the Commission from carrying out its own tasks under the EU’s EIA Directive.
TildeMODEL v2018

Wie der Bericht von Lady Elles richtig darauf hin weist, führt die lange Verzögerung nicht nur zu seelischem Leid, sondern hat auch schwerwiegende praktische Auswirkungen bezüglich des persönlichen und rechtlichen Status vieler Familien.
As Lady Elles very rightly says in her repört, this long delay has resulted not only in psychological and emotional distress, but has also seriously affected the per sonal circumstances and legal position of many families.
EUbookshop v2

Wenn in Spanien ein Haus gebaut und bezahlt wurde, kann sich eine lange Verzögerung ergeben, bis die Besitzurkunde dem Käufer ausgehändigt wird.
In Spain after a house has been built and paid for, there can be a long delay before the title deeds are handed over to the buyer.
EUbookshop v2

Die Kommission hofft, daß olme lange Verzögerung - vielleicht sogar schon heute im Sozialministerrat - eine politische Einigung herbeigeführt werden kann, die den Erlaß des SE-Statuts ermöglicht und die beiden anderen Vorschläge, die ich vorhin genannt habe und auf die die Unternehmen warten, um sich im Binnenmarkt entfalten zu können, aus der Sackgasse führt.
It hopes that political agreement may be reached without too much delay, perhaps even today at the Council meeting on social affairs, so as to allow the European Company Statute to be adopted followed by the other two items of legislation already referred to, which businesses are waiting for so that they can expand their activities in the single market.
EUbookshop v2

Wenn eine besonders lange Verzögerung der Ausgasung gewünscht wird, kann erfindungsgemäß auch ein organisches Polymer verwendet werden, das ein Acrylharz in Kombination mit Stearin oder Cetylalkohol umfaßt.
If a particularly long delay of the gas generation is desired, the invention also provides that an organic material is used comprising a polymer, in particular acrylic resin, in combination with stearin (stearic acid) or cetyl alcohol.
EuroPat v2