Translation of "Lange verhandlungen" in English

Es waren lange, mühsame Verhandlungen.
The negotiations were long and hard.
Europarl v8

Lange und aufreibende Verhandlungen gipfelten in der Veröffentlichung im Amtsblatt.
Long and exhausting negotiations culminated in publication in the Official Journal.
Europarl v8

Er würde ausführliche rechtliche Machbarkeitsstudien und lange politische Verhandlungen erfordern.
Detailed legal feasibility studies and long political negotiations would be necessary.
TildeMODEL v2018

Diesem Konflikt sind lange Verhandlungen vorausgegangen.
There were lengthy negotiations before this conflict erupted.
EUbookshop v2

Begegnet man diesen Erwartungen nicht frühzeitig, werden sich die Verhandlungen lange hinziehen.
If these expectations are not managed, negotiations will be slow.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden gleichzeitig als störend empfundene lange Verhandlungen beim Abschluß von Verträgen und bürokratische Verfahren vermieden.
It also prevents lengthy discussions on contracts and bureaucratic procedures, both of which are seen as obstacles.
Europarl v8

Wie gewohnt, gab es lange Verhandlungen, bis ein Dokument schließlich im Amtsblatt erschienen ist.
As usual, lengthy discussions were held before the document was finally published in the Official Journal.
Europarl v8

Zweitens – und das sollte einem jeden bewusst sein – werden sich die Verhandlungen lange hinziehen.
Secondly – and everyone should realise this – the negotiations will be protracted.
Europarl v8

Dies ist ein beachtliches Ergebnis, das durch lange, fruchtbare Verhandlungen erreicht wurde.
This was a substantial achievement, the fruit of long and profitable negotiations.
TildeMODEL v2018

Nun werden lange und schwierige Verhandlungen eröffnet werden, um die Bedingungen für diesen Austritt festzulegen.
Now a long and difficult process of negotiations will be opened in order to define all the conditions of this exit.
TildeMODEL v2018

Daher denke ich, dass wir uns in diesem Fall in Geduld üben und auf lange Verhandlungen vorbereitet sein müssen, aber in diesen Verhandlungen müssen wir korrekt und ehrenhaft handeln und über all diese Probleme sprechen.
I therefore think that in this case, we must arm ourselves with patience and we must be prepared for long negotiations but, in these negotiations, we must act correctly and honourably and speak openly about all of the problems.
Europarl v8

Die Standpunkte zeigen, daß es einen deutlichen Unterschied zwischen den beitrittswilligen Ländern gibt, deren Fortschritt bis jetzt die vernünftige Erwartung zu läßt, daß sie die Verpflichtungen einer Mitgliedschaft mittelfristig erfüllen werden können, ohne daß übermäßig lange Verhandlungen oder Übergangszeiträume erforderlich werden, und andererseits jenen Ländern, bei denen solche Erwartungen nicht gerechtfertigt wären.
The opinions show that there is a clear distinction between those applicants whose progress until now creates the reasonable expectation that they will be able to assume the obligations of membership in the medium term, without excessively long negotiations or transitional periods, and, on the other hand, those for whom such an expectation is not yet justified.
Europarl v8

Ein großes Problem, das lange Verhandlungen erfordert hat, war die Frage, wie es mit der Mitbestimmung der Arbeitnehmer aussehen soll.
A major problem, which required lengthy negotiations, was the situation with regard to employee participation.
Europarl v8

Der Annahme dieses Beschlusses des Rates gingen lange Verhandlungen voraus, und Vorbereitungen für dessen Umsetzung werden derzeit getroffen.
The Council's adoption of this decision was preceded by lengthy negotiations, and preparations for its implementation are under way.
Europarl v8

Genau wie die Berichterstatterin Frau Jensen, die ich beglückwünschen möchte, denke ich, dass wir fortfahren und morgen unsere Zustimmung geben sollten, um darüber hinaus anzuerkennen, dass bis vor kurzer Zeit lange und zähe Verhandlungen geführt worden sind, und wir nun den nächsten Schritt machen müssen.
Like the rapporteur, Mrs Jensen, whom I congratulate, I believe that we should proceed and give our approval tomorrow, in order, moreover, to confirm that long, hard negotiations have taken place, lasting until just a short while ago, and that we must now proceed.
Europarl v8

Lange Verhandlungen in der Nacht des 30. Novembers 2010 im Vermittlungsausschuss haben zu einem Durchbruch und Kompromiss nach mehr als zweijährigen Verhandlungen geführt.
Long negotiations on the night of 30 November 2010 at the Conciliation Committee led to a breakthrough and a compromise after more than two years of negotiations.
Europarl v8

Ich möchte die Tatsache betonen, dass Irland über eine lange Tradition dreiseitiger Verhandlungen über die Wirtschafts- und Sozialpolitik verfügt und dass die sich daraus ergebenden Abkommen zwischen Regierung und den Sozialpartnern seit den 80er Jahren des vergangenen Jahrhunderts überall als ein Hauptfaktor des Erfolgs der irischen Wirtschaft angesehen wurden.
I would like to highlight the fact that Ireland has a long-standing tradition of tripartite consultation on economic and social policy and that the successive pacts between the government and the social partners since the 1980s have been widely recognised as major factors in the success of the Irish economy.
Europarl v8

Es waren lange Verhandlungen, aber wir haben jetzt den Punkt erreicht, an dem eine Einigung erzielt werden kann.
The negotiations were long, but we are now at the point at which agreement can be reached.
Europarl v8

Wir werden uns auf lange und schwierige Verhandlungen einstellen müssen, denn wenn es konkret wird in den kommenden fünf, sechs, sieben Jahren, wird der Beitrittswille und der Beitrittsenthusiasmus der Völker Osteuropas auch manches Mal auf seine Festigkeit getestet werden.
We shall have to prepare ourselves for long and difficult negotiations, because if it actually happens in the next five, six, or seven years, the strength of the willingness and enthusiasm for accession of the people of Eastern Europe will sometimes be tested.
Europarl v8

Von 1994 bis 1995 waren lange und schwierige Verhandlungen nötig, um die finanzielle Ausstattung des Programms SOCRATES festzulegen.
In 1994-1995 we held long and difficult negotiations to establish the grant for the Socrates programme.
Europarl v8

Da wir jedoch unsere Zusammenarbeit bereits gefestigt haben, sehen wir nicht die Notwendigkeit für ein transatlantisches Abkommen, das lange offizielle Verhandlungen erfordern würde, ohne dass sich substanziell etwas ändert.
Because we already have solid cooperation, we do not see a need for a transatlantic agreement that would involve long formal negotiations without changing much in substance.
Europarl v8

Wir alle haben lange und intensive Verhandlungen mit dem Rat und der Kommission geführt, und es freut mich, dass wir zu einem zufriedenstellenden Abschluss gekommen sind, zumindest in den meisten Punkten.
We have all sat through long and involved negotiations with the Council and the Commission, and I am pleased that we have come to a satisfactory conclusion - at least in most respects.
Europarl v8

Der letzte große Fortschritt besteht in der Einbeziehung der Versicherungsverträge, was lange Verhandlungen zwischen den Mitgliedstaaten erforderlich machte - wie Kommissar Frattini bereits erwähnte - sowie von Beförderungsverträgen.
The final major step forward is the inclusion of insurance contracts, which has been the subject of lengthy negotiations between the Member States - Commissioner Frattini referred to this - and the inclusion of contracts for the carriage of goods.
Europarl v8

Die Koalition aus mehreren Parteien stellte sich als nicht immer einfach heraus, da Entscheidungen oftmals durch lange Verhandlungen herausgezögert wurden.
This coalition of sorts frequently struggled for survival, as decisions were often delayed by long periods of negotiations among the involved parties.
Wikipedia v1.0