Translation of "Lange pause" in English

Danach haben Sie sich alle eine lange Pause verdient.
And when you do, your men will be relieved and get a long rest.
OpenSubtitles v2018

Ich mache nicht gern lange Pause.
I don't like to take long lunches.
OpenSubtitles v2018

Gut, dann mach ich so lange Pause.
Okay, I'm taking a break.
OpenSubtitles v2018

Das kann passieren, wenn man so lange ohne Pause arbeitet.
That's what happens when you work so long without rest.
OpenSubtitles v2018

Die lange Pause tut mir Leid, arbeite an 'nem heißen Fall...
Boss, I'm sorry I took a long lunch, but I'm not working a hot case...
OpenSubtitles v2018

Durch eine starke Emboliegefährdung musste er 1991 eine lange Pause einlegen.
Due to a heavy knee injury he had to pause a long time in 1991.
WikiMatrix v1

Zwischen den Sendeimpulsen ist also auf jeden Fall eine vergleichsweise lange Pause vorgesehen.
Thus, in any event, a comparatively long pause is provided between the transmitted pulses.
EuroPat v2

Und hier sollte er eine lange Pause machen.
And he says, "To be..." To be... And here, he should take the long pause.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine lange Pause, bevor er antwortete.
There was a long interval before he answered.
Tatoeba v2021-03-10

Rog, so eine lange Pause geht nicht.
Rog, we can't break this long.
OpenSubtitles v2018

An der Hütte machte ich eine weitere lange Pause.
At the hut I took another long break.
ParaCrawl v7.1

Eine Person kann nicht lange ohne Pause.
A person can not be a long time without a break.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Generation wächst nach (Lange Pause)
A new generation is coming up … (long pause)
ParaCrawl v7.1

Ich denke [lange Pause], es wäre schon eine Möglichkeit.
I think [long pause] it's a possibility.
ParaCrawl v7.1

An einem reissenden Fluss machte ich lange Pause.
At a raging river I had a long break.
ParaCrawl v7.1

Es war eine lange Pause zwischendurch, Spuren nicht eingerechnet.
There has been a long pause meanwhile, not counting tracks.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich hatten wir einen Einkehr in Tegernseebräu für eine lange Pause.
In addition we made a long break in the Tegernseer brewery restaurant.
ParaCrawl v7.1

Trent: (sehr lange Pause) Ich weiß es nicht.
Trent: (extremely long pause) I don’t know.
ParaCrawl v7.1

Zustzlich hatten wir einen Einkehr in Tegernseebru fr eine lange Pause.
In addition we made a long break in the Tegernseer brewery restaurant.
ParaCrawl v7.1

Daher mußte ich eine lange musikalische Pause machen.
So I had to make a long break of making music.
CCAligned v1

Es war eine lange Pause nach Le Mans.
It's been a long break after Le Mans.
ParaCrawl v7.1

Also habe ich eine lange Pause gemacht.
So I took a long break.
ParaCrawl v7.1

Phil machte eine lange Pause, er atmete tief und sagte.
Phil made a long pause, he breathed deeply and said.
ParaCrawl v7.1

Du bist durch die lange Pause unsicher.
You are worried because of a long break.
ParaCrawl v7.1

Lange Pause im Aufbau mit dem Sturz des Tyrannen-Herrscher verbunden.
Long pause in construction associated with the overthrow of the tyrant-ruler.
ParaCrawl v7.1

Durch meine lange Pause fange ich musikalisch auch wieder bei Null an.
Through my long break, I have musically started from scratch again.
ParaCrawl v7.1

Dann nahm er eine lange Pause, während er mit Vater tratschte.
Then he took a long break while he chatted with dad.
ParaCrawl v7.1