Translation of "Lange pause" in English
Danach
haben
Sie
sich
alle
eine
lange
Pause
verdient.
And
when
you
do,
your
men
will
be
relieved
and
get
a
long
rest.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
nicht
gern
lange
Pause.
I
don't
like
to
take
long
lunches.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
mach
ich
so
lange
Pause.
Okay,
I'm
taking
a
break.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
passieren,
wenn
man
so
lange
ohne
Pause
arbeitet.
That's
what
happens
when
you
work
so
long
without
rest.
OpenSubtitles v2018
Die
lange
Pause
tut
mir
Leid,
arbeite
an
'nem
heißen
Fall...
Boss,
I'm
sorry
I
took
a
long
lunch,
but
I'm
not
working
a
hot
case...
OpenSubtitles v2018
Durch
eine
starke
Emboliegefährdung
musste
er
1991
eine
lange
Pause
einlegen.
Due
to
a
heavy
knee
injury
he
had
to
pause
a
long
time
in
1991.
WikiMatrix v1
Zwischen
den
Sendeimpulsen
ist
also
auf
jeden
Fall
eine
vergleichsweise
lange
Pause
vorgesehen.
Thus,
in
any
event,
a
comparatively
long
pause
is
provided
between
the
transmitted
pulses.
EuroPat v2
Und
hier
sollte
er
eine
lange
Pause
machen.
And
he
says,
"To
be..."
To
be...
And
here,
he
should
take
the
long
pause.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
lange
Pause,
bevor
er
antwortete.
There
was
a
long
interval
before
he
answered.
Tatoeba v2021-03-10
Rog,
so
eine
lange
Pause
geht
nicht.
Rog,
we
can't
break
this
long.
OpenSubtitles v2018
An
der
Hütte
machte
ich
eine
weitere
lange
Pause.
At
the
hut
I
took
another
long
break.
ParaCrawl v7.1
Eine
Person
kann
nicht
lange
ohne
Pause.
A
person
can
not
be
a
long
time
without
a
break.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
Generation
wächst
nach
(Lange
Pause)
A
new
generation
is
coming
up
…
(long
pause)
…
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
[lange
Pause],
es
wäre
schon
eine
Möglichkeit.
I
think
[long
pause]
it's
a
possibility.
ParaCrawl v7.1
An
einem
reissenden
Fluss
machte
ich
lange
Pause.
At
a
raging
river
I
had
a
long
break.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
lange
Pause
zwischendurch,
Spuren
nicht
eingerechnet.
There
has
been
a
long
pause
meanwhile,
not
counting
tracks.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
hatten
wir
einen
Einkehr
in
Tegernseebräu
für
eine
lange
Pause.
In
addition
we
made
a
long
break
in
the
Tegernseer
brewery
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Trent:
(sehr
lange
Pause)
Ich
weiß
es
nicht.
Trent:
(extremely
long
pause)
I
don’t
know.
ParaCrawl v7.1
Zustzlich
hatten
wir
einen
Einkehr
in
Tegernseebru
fr
eine
lange
Pause.
In
addition
we
made
a
long
break
in
the
Tegernseer
brewery
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Daher
mußte
ich
eine
lange
musikalische
Pause
machen.
So
I
had
to
make
a
long
break
of
making
music.
CCAligned v1
Es
war
eine
lange
Pause
nach
Le
Mans.
It's
been
a
long
break
after
Le
Mans.
ParaCrawl v7.1
Also
habe
ich
eine
lange
Pause
gemacht.
So
I
took
a
long
break.
ParaCrawl v7.1
Phil
machte
eine
lange
Pause,
er
atmete
tief
und
sagte.
Phil
made
a
long
pause,
he
breathed
deeply
and
said.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
durch
die
lange
Pause
unsicher.
You
are
worried
because
of
a
long
break.
ParaCrawl v7.1
Lange
Pause
im
Aufbau
mit
dem
Sturz
des
Tyrannen-Herrscher
verbunden.
Long
pause
in
construction
associated
with
the
overthrow
of
the
tyrant-ruler.
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
lange
Pause
fange
ich
musikalisch
auch
wieder
bei
Null
an.
Through
my
long
break,
I
have
musically
started
from
scratch
again.
ParaCrawl v7.1
Dann
nahm
er
eine
lange
Pause,
während
er
mit
Vater
tratschte.
Then
he
took
a
long
break
while
he
chatted
with
dad.
ParaCrawl v7.1