Translation of "Lange überlegen" in English

Ich würde nicht zu lange überlegen, wenn ich du wäre.
I wouldn't take too long thinking about it, if I were you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du so lange überlegen musst, ist das nicht gut.
If you have to think about it for that long, that's not good.
OpenSubtitles v2018

Ich sah die Waffe beim Fahrer, konnte nicht lange überlegen.
I saw that the driver had a weapon and I didn't have time to think, sir.
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, nicht lange zu überlegen, Captain.
Which is why we shouldn't take too long doing it over, Captain.
OpenSubtitles v2018

Ich heiße... - Nicht so lange überlegen, das erregt Verdacht.
Do not hesitate, it arouses suspicion.
OpenSubtitles v2018

Physisch warst du mir eine lange Zeit überlegen.
You have had a physical advantage over me for a long time.
OpenSubtitles v2018

Ich musste lange überlegen, ob ich zur Abschlussparty gehe.
I had to think long if I go to a farewell party.
OpenSubtitles v2018

An deiner Stelle würde ich es mir nicht allzu lange überlegen.
Tawny, dear, better not wait too long.
OpenSubtitles v2018

Ich musste nicht lange überlegen, um diesen Schritt zu wagen.
I did not have to think long to take this step.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Angeboten von LRP und HPI müssen Sie nicht lange überlegen.
You don’t have to think twice about these offers.
ParaCrawl v7.1

Jungs, hier sollte man nicht zu lange überlegen!
Guys, don't hesitate!
CCAligned v1

Sherif Izairi, Leiter Informatik bei Stadler Rail, muss nicht lange überlegen.
Sherif lzairi, head of IT at Stadler Rail does not have to think for long.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten nicht lange überlegen und suchten im Internet nach einer solchen Therapie.
We didn't need long to decide and looked for such a therapy in the Internet.
ParaCrawl v7.1

Bei PIVOT muss der Lichtdesigner nicht lange überlegen.
With PIVOT, the lighting designer does not have to think twice.
ParaCrawl v7.1

Wenn du bereit bist, solltest du nicht mehr lange überlegen.
When you are ready, you should not think twice.
ParaCrawl v7.1

Für Männer und Helden, die am Morgen nicht lange überlegen wollen!
For men and heroes who do not want to think twice in the morning!
ParaCrawl v7.1

Als mein erster Teamchef Peter Sauber anrief, musste ich nicht lange überlegen.
I didn't have to think things over for very long when Peter Sauber, my first team boss, called.
ParaCrawl v7.1

Bei den ersten beiden muss man nicht lange überlegen.
The first two are no-brainers.
ParaCrawl v7.1

Andere müssen lange überlegen und auf die Suche gehen.
Others have to think long and search.
ParaCrawl v7.1

Als sie Sal verloren, mussten sie nicht lange überlegen, weshalb sie an mich dachten.
Kinda. When they lost Sal, the situation was a no-brainer, which made them think of me.
OpenSubtitles v2018

Also nicht lange überlegen, Termin merken, Bike einpacken und ab geht’s!
So don't think long, remember the date, pack your bike and let's go!
CCAligned v1