Translation of "Lange überlegen" in English
Ich
würde
nicht
zu
lange
überlegen,
wenn
ich
du
wäre.
I
wouldn't
take
too
long
thinking
about
it,
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
so
lange
überlegen
musst,
ist
das
nicht
gut.
If
you
have
to
think
about
it
for
that
long,
that's
not
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
die
Waffe
beim
Fahrer,
konnte
nicht
lange
überlegen.
I
saw
that
the
driver
had
a
weapon
and
I
didn't
have
time
to
think,
sir.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
schlage
ich
vor,
nicht
lange
zu
überlegen,
Captain.
Which
is
why
we
shouldn't
take
too
long
doing
it
over,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Ich
heiße...
-
Nicht
so
lange
überlegen,
das
erregt
Verdacht.
Do
not
hesitate,
it
arouses
suspicion.
OpenSubtitles v2018
Physisch
warst
du
mir
eine
lange
Zeit
überlegen.
You
have
had
a
physical
advantage
over
me
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
lange
überlegen,
ob
ich
zur
Abschlussparty
gehe.
I
had
to
think
long
if
I
go
to
a
farewell
party.
OpenSubtitles v2018
An
deiner
Stelle
würde
ich
es
mir
nicht
allzu
lange
überlegen.
Tawny,
dear,
better
not
wait
too
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
nicht
lange
überlegen,
um
diesen
Schritt
zu
wagen.
I
did
not
have
to
think
long
to
take
this
step.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Angeboten
von
LRP
und
HPI
müssen
Sie
nicht
lange
überlegen.
You
don’t
have
to
think
twice
about
these
offers.
ParaCrawl v7.1
Jungs,
hier
sollte
man
nicht
zu
lange
überlegen!
Guys,
don't
hesitate!
CCAligned v1
Sherif
Izairi,
Leiter
Informatik
bei
Stadler
Rail,
muss
nicht
lange
überlegen.
Sherif
lzairi,
head
of
IT
at
Stadler
Rail
does
not
have
to
think
for
long.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
nicht
lange
überlegen
und
suchten
im
Internet
nach
einer
solchen
Therapie.
We
didn't
need
long
to
decide
and
looked
for
such
a
therapy
in
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Bei
PIVOT
muss
der
Lichtdesigner
nicht
lange
überlegen.
With
PIVOT,
the
lighting
designer
does
not
have
to
think
twice.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
bereit
bist,
solltest
du
nicht
mehr
lange
überlegen.
When
you
are
ready,
you
should
not
think
twice.
ParaCrawl v7.1
Für
Männer
und
Helden,
die
am
Morgen
nicht
lange
überlegen
wollen!
For
men
and
heroes
who
do
not
want
to
think
twice
in
the
morning!
ParaCrawl v7.1
Als
mein
erster
Teamchef
Peter
Sauber
anrief,
musste
ich
nicht
lange
überlegen.
I
didn't
have
to
think
things
over
for
very
long
when
Peter
Sauber,
my
first
team
boss,
called.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
ersten
beiden
muss
man
nicht
lange
überlegen.
The
first
two
are
no-brainers.
ParaCrawl v7.1
Andere
müssen
lange
überlegen
und
auf
die
Suche
gehen.
Others
have
to
think
long
and
search.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
Sal
verloren,
mussten
sie
nicht
lange
überlegen,
weshalb
sie
an
mich
dachten.
Kinda.
When
they
lost
Sal,
the
situation
was
a
no-brainer,
which
made
them
think
of
me.
OpenSubtitles v2018
Also
nicht
lange
überlegen,
Termin
merken,
Bike
einpacken
und
ab
geht’s!
So
don't
think
long,
remember
the
date,
pack
your
bike
and
let's
go!
CCAligned v1