Translation of "Land bewirtschaften" in English

Wer lehrt die Menschen, wie sie das Land bewirtschaften können?
Who will teach the people how to work the land?
Europarl v8

Wer will an Orte reisen, um dort das Land zu bewirtschaften?
Who wants to go places and farm?
OpenSubtitles v2018

Du brauchst Leute, die das Land mit dir bewirtschaften.
You need people to work the land with you.
OpenSubtitles v2018

Theoretisch dürfen libysche Frauen bis heute Land besitzen, bewirtschaften und verwalten.
Women have the legal right to own, manage and administer land and property in Libya.
ParaCrawl v7.1

Helfen Sie Landwirten, ihr Land verantwortlich zu bewirtschaften.
Help farmers manage their land responsibly.
ParaCrawl v7.1

Ihre Mutter und Stiefmütter halfen ihrem Vater das Land zu bewirtschaften.
Her mother and step mothers used to help her father in cultivating the land.
ParaCrawl v7.1

Land bewirtschaften, Vieh züchten.
I'll cultivate land and raise cattle there.
OpenSubtitles v2018

Bei der ländlichen Entwicklungspolitik geht es nicht nur darum, wie die Landwirte das Land bewirtschaften.
Rural development policy is not just about how farmers manage the countryside.
TildeMODEL v2018

Im Vorfeld wählen wir bereits einen Landwirt aus, der Ihr Land langfristig bewirtschaften wird.
We have already selected a farmer who is ready to operate your land on a long-term basis.
CCAligned v1

Der Bau wurde durchgeführt, wenn der Nil überschwemmt und sie konnten das Land nicht bewirtschaften.
The construction was carried out when the Nile flooded and they could not work the land.
ParaCrawl v7.1

Jack London träumte nämlich selbst davon, mit einer Frau als Bauer das Land zu bewirtschaften.
Because it had been Jack London’s own dream to become a farmer and cultivate the land, together with a woman.
ParaCrawl v7.1

Heute umfasst die Genossenschaft EGMA Kaltern 524 Mitglieder, die zusammen 690,58 Hektar Land bewirtschaften.
Today the EGMA Caldaro Co-operative has 524 members who cultivate a total of 690,58 hectares of land.
ParaCrawl v7.1

Fragte Cook: "Können wir nicht dasselbe tun, während wir das Land bewirtschaften?
Asked Cook, "Can not we do these same things while farming the land?
ParaCrawl v7.1

Heute hat die OG Melix Brixen 169 Mitglieder, die über564 Hektar Land bewirtschaften.
Today OG Melix Bressanone has 169 members who cultivate over564 hectares of land.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Wege finden, um die Schwächung der Bodenqualität aufzuhalten und Land verantwortungsbewusster zu bewirtschaften.
We need to find ways to halt land degradation, and to manage land more responsibly.
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichnet, weil sie versucht in Zukunft diejenigen zu unterstützen, die aktiv Landwirtschaft betreiben, d. h. die das Land bewirtschaften.
Excellent because it seeks to give support in future to those who are actively farming, in other words, those who are, in fact, cultivating the land.
Europarl v8

Ich fordere deshalb den Rat, die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, dem Kampf gegen Hunger höchste Priorität in der Gesamtheit der Politiken, der Agenden und Strategien einzuräumen und auch über neue Methoden und neue Formen nachzudenken, wie beispielsweise die food sovereignty, damit letztendlich diejenigen, die Land bewirtschaften, auch mehr Gestaltungskraft und Einfluss auf die Versorgung ihrer eigenen Bevölkerung in ihren Regionen haben.
I therefore call on the Council, the Commission and the Member States to give the fight against hunger top priority in all policies, agendas and strategies and also to consider new methods and new approaches, such as food sovereignty, so that ultimately those who work the land have more creative power and influence over the supply of food to their own people in their regions.
Europarl v8

Der Bericht fordert, eine Obergrenze für Direktzahlungen festzulegen und diese auf aktive Landwirte zu beschränken, damit die Mittel tatsächlich an die Landwirte fließen, die das Land bewirtschaften und nicht an Spekulanten.
The report calls for direct payments to be capped and to be restricted to active farmers, precisely so that the recipients are those who actually cultivate the land, not speculators.
Europarl v8

Die von der Europäischen Kommission vorgeschlagene Bodenrichtlinie war in vielen Aspekten fehlerhaft und würde nur weitere Verordnungen nach sich ziehen, mehr Kosten verursachen und weniger Flexibilität für britische Landwirte bringen, die, wie wir glauben, besser wissen, wir sie ihr eigenes Land bewirtschaften, als europäische Bürokraten.
The Soil Directive as proposed by the European Commission was flawed in many aspects and would only bring more regulation, more cost and less flexibility to British farmers, who we believe know better than European bureaucrats how to manage their own land.
Europarl v8

Da wir aber kontinuierlich Wälder abholzen, neues Land bewirtschaften und Flüsse eindämmen, ist der Mangel an Wissen und Fähigkeiten deutlich, wenn es darum geht, natürliche Lebensräume und Ökosysteme in die nationalen Rechtsvorschriften aufzunehmen.
However, as we are constantly felling forests, cultivating new land and damming rivers, there is clearly a lack of knowledge and ability when it comes to including habitats and ecosystems in national legislation.
Europarl v8

Besonders besorgt sind wir angesichts der Existenz großer verminter Gebiete, die Tausende von Opfern fordern – zumeist Kinder – und die die Menschen daran hindern, in ihre Heimat zurückzukehren, ihr Land zu bewirtschaften und ihr Leben nach einem militärischen Konflikt neu zu beginnen.
We are particularly concerned to note the existence of vast mined areas, which claim thousands of victims – mostly children – and which prevent people from returning to their homes, from cultivating their land and from starting their lives afresh following military conflict.
Europarl v8

Außerdem sollten sie ihren Anspruch auf Beihilfen behalten, falls sie im Zuge von Hochwasserschutzmaßnahmen Land nicht mehr bewirtschaften dürfen.
Furthermore, if in the course of flood defence procedures their land must be withdrawn from cultivation, they should still keep their entitlement to assistance.
Europarl v8

Genau dieses Kastensystem treibt in Mauretanien viele Aktivisten auf die Straße, die gegen den weiterhin von Konzernen betriebenen Landraub protestieren, wobei örtliche Bauern dazu gezwungen werden, das Land zu bewirtschaften, das ihnen einstmals gehörte.
This cast system is also what has driven many activists in Mauritania to protest the ongoing land grabs by corporations against local farmers who are then forced to work the land they previously owned.
GlobalVoices v2018q4

Und die meisten afrikanischen Bauern sind weitestgehend kleine Bauern in Bezug auf das Land, das sie bewirtschaften, und sehr sehr kleine Bauern in Bezug auf das Kapital, das ihnen zur Verfügung steht.
And most of Africa's farmers are, by and large, small farmers in terms of land that they operate, and very, very small farmers in terms of the capital they have at their disposal.
TED2020 v1

Daher müsse die Stabilität der Einkommen sichergestellt werden, und die Erzeuger müssten die Gewähr haben können, dass sie das Land weiter bewirtschaften können.
For the future there will be a need to ensure stability of income and to allow to producers to stay on the land.
TildeMODEL v2018

Im Gegenteil: Wer würde ernsthaft behaupten, dass Aufgaben wie Landschaft pflegen, Tiere halten, Land bewirtschaften, Heu mähen und die vorgeschriebenen Normen erfüllen Nichtstun wären?
The opposite is true: Who would seriously claim that keeping land in good order, by keeping animals, managing land or cutting hay, and meeting the standards we ask from the farmers is doing nothing?
TildeMODEL v2018

Diese haben die Rechtsstellung privater Gesellschaften mit beschränkter Haftung, können aber bei der gegenwärtigen Rechtslage das Land, das sie bewirtschaften, nicht als Eigentum erwerben.
These entities have the legal status of private limited liability companies, but under current legislation cannot acquire ownership titles to the land they work.
TildeMODEL v2018

Sie forderten die langfristige Beibehaltung der derzeitigen Regelung, eventuell mit den notwendigen Anpassungen, um sicherzustellen, dass die Tabakerzeuger das Land weiter bewirtschaften und ihre Bemühungen um Qualitätsverbesserungen fortsetzen könnten, ohne sich um ihre Zukunft sorgen zu müssen.
They asked the maintenance of the current system in the long term, possibly with the necessary settlements, to ensure that the tobacco producers could remain on the land and continue to work without anxiety in a stable framework while continuing their endeavours to improve quality.
TildeMODEL v2018