Translation of "Lücke zu" in English
Diese
Lücke
gilt
es
zu
schließen.
We
must
remedy
this
shortcoming.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Bericht
dazu
beiträgt,
diese
Lücke
zu
schließen.
I
hope
that
this
report
will
contribute
to
remedying
this
shortcoming.
Europarl v8
Der
IWF
kann
helfen,
diese
Lücke
zu
stopfen.
The
IMF
can
help
to
fill
the
gap.
News-Commentary v14
Doch
sind
sie
nicht
groß
genug,
um
die
Lücke
zu
füllen.
But
they
are
not
big
enough
to
fill
the
gap.
News-Commentary v14
Today
hat
in
den
letzten
Monaten
die
Lücke
zu
Sunrise
geschlossen.
Today
has
been
closing
the
gap
on
Sunrise
in
recent
months.
WMT-News v2019
Das
neue
Programm
EaSI
wird
dazu
beitragen,
die
Lücke
zu
schließen.
The
new
EaSI
programme
will
help
close
the
gap.
TildeMODEL v2018
Die
Lücke
zu
den
US-amerikanischen
Anlagen
in
Risikokapital
ist
nach
wie
vor
gegeben.
The
gap
with
the
US
in
venture
capital
investment
remains.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
alle
Mittel
einsetzen,
um
diese
Lücke
zu
schließen.
We
need
to
use
all
the
tools
we
have
to
close
the
gender
pay
gap.
TildeMODEL v2018
Deswegen
wurden
Sie
ausgewählt
die
Lücke
zu
füllen,
die
Schweitz
Tod
hinterließ?
That
is
why
you
were
chosen
to
fill
the
gap
left
by
Salis"
death.
OpenSubtitles v2018
Hinter
der
Kurve
gelingt
es
Dado,
die
Lücke
zu
schließen.
Out
of
the
turn,
Paul
Dado
has
closed
the
gap.
OpenSubtitles v2018
Die
heute
angenommene
Mitteilung
hat
zum
Ziel,
diese
Lücke
zu
schließen.
The
Communication
adopted
today
is
aimed
at
closing
this
gap.
TildeMODEL v2018
Um
die
Lücke
zu
schließen,
ist
ein
mehrgleisiger
Ansatz
erforderlich.
Tackling
the
VAT
Gap
requires
a
multi-pronged
approach.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
ging
die
Kommission
in
zwei
Schritten
vor:
In
order
to
fill
this
lacuna
the
Commission
has
adopted
a
two-pronged
approach:
TildeMODEL v2018
Mit
dem
PHILOXENIA-Programm
wird
der
Versuch
unternommen,
eine
grundlegende
Lücke
zu
schließen.
The
PHILOXENIA
programme
is
intended
to
fill
a
fundamental
gap.
TildeMODEL v2018
Und
diese
Lücke
zu
schließen,
müssen
die
Ministerien
deutlichere
Signale
setzen.
Stronger
signals
from
ministries
are
required
in
order
to
bridge
this
gap.
TildeMODEL v2018
Kümmer
du
dich
einfach
darum,
uns
in
die
Lücke
zu
steuern.
You
just
worry
about
steering
us
in
that
gap.
OpenSubtitles v2018
Hamilcar
rückt
auf,
um
die
Lücke
zu
füllen.
Move
Hamilcar
up
to
fill
the
void.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
diese
Lücke
zu
füllen.
I've
tried
to
fill
that
void.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
wurden
mehrere
griechische
Softwarehäuser
orga
nisiert.
To
cover
this
gap
a
number
of
Greek
software
houses
were
organized.
EUbookshop v2